Новый школьный итальянско-русский словарь - [14]
Pietro si è meravigliato molto quando a scuola ha preso un cinque. Di solito, prendeva sempre due.
Петя был очень удивлён, когда получил в школе «пятёрку». Обычно его оценкой была «двойка».
Il diamante è una pietra preziosa. Nelle favole ai re e alle regine piaceva adomare le loro corone con diamanti e altre pietre preziose.
Алмаз – это драгоценный камень. Короли и королевы в волшебных сказках любили украшать свои короны алмазами и другими драгоценными камнями.
Dicembre è l’ultimo mese dell’anno. Dicembre ha 31 giorni.
Декабрь – последний месяц года. В декабре 31 день.
Dieci è un numero che si scrive cosi: 10. Se a 9 si aggiunge 1 si ottiene 10.
Десять – это число, которое пишется так: 10. Если к 9 прибавить 1, получится 10.
Maria e Nicola stavano uno dietro all’altro. Maria stava davanti a Nicola e Nicola stava dietro a Maria.
Маша и Коля стояли друг за другом. Маша стояла впереди Коли, а Коля стоял сзади Маши.
Nora ha dimenticato a casa la sua merendina. La sua amica Maria ha diviso con lei la sua merendina.
Нора забыла свой школьный завтрак дома. Её подружка Маша поделилась с ней своим завтраком.
Quest’anno la neve è caduta per la prima volta la settimana scorsa. Ieri è nevicato dinnuovo.
Снег впервые в этом году выпал на прошлой неделе. Вчера он шёл опять.
I dinisauri sono animali preistorici che vissero sulla terra milioni di anni fa. Ai giorni nostri gli uomini trovano a volte le ossa di questi animali.
Динозавры – доисторические животные, которые жили на земле несколько миллионов лет назад. В настоящее время люди иногда находят их кости.
Abbiamo deciso di dipingere i muri del nostro appartamento. Per tutto il giorno, mamma e papà hanno dipinto i muri con una vernice rosa. I muri dipinti sono diventati molto belli.
В нашей квартире мы решили покрасить стены. Целый день мама с папой красили стены розовой краской. Покрашенные стены стали очень красивыми.
Il disco è un oggetto rotondo e piatto fatto di plastica dura. I dischi si usano per giocare a hockey.
Шайба – это круглый, плоский предмет, сделанный из твёрдой резины. Шайбы используют при игре в хоккей.
I dischi sono fatti con una plastica speciale. Sono di solito rotondi e di colore nero. Sui dischi è incisa la musica, i racconti e le fiabe.
Пластинки делают из специального пластика. Они обычно круглые и чёрного цвета. На пластинки записывают музыку, рассказы и сказки.
A Laura piace disegnare gli animali.
Лаура любит рисовать животных.
I vestiti nella camera di Katia sono sparsi ovunque.
I giocattoli sono in disordine sul pavimento. La camera di Katia è sempre in disordine. Katia è una bambina molto disordinata.
Одежда в комнате Кати разбросана повсюду. Игрушки валяются по всему полу. В комнате Кати постоянный беспорядок. Катя очень неаккуратная девочка.
1,3,5, 7,9,11,13,15,17 sono numeri dispari. 2,4, 6, 8,10, 12, 14, 16, 18 sono numeri pari.
1, 3, 5, 7, 9,11,13,15,17 – нечётные числа. 2, 4, 6, 8,10, 12, 14, 16, 18 – чётные числа.
Quando la mamma di Andrea ha sentito che Andrea ha dinnuovo preso due a scuola, si e molto dispiaciuta.
Когда мама Андрея услышала, что он получил ещё одну двойку в школе, она очень расстроилась.
AI distributore di benzina le macchine, gli autobus e i camion fanno il pieno di benzina che serve loro per muoversi.
Ha автозаправочной станции машины, автобусы и грузовики заправляются бензином, при помощи которого они ездят.
Il dito è una parte della nostra mano. Non sta bene indicare la persona di cui si parla con il dito.
Палец – это часть нашей руки. Некрасиво показывать пальцем на человека, о котором говоришь.
Il dito è una parte del piede. Le persone hanno cinque dita in ogni piede.
Палец – это часть ноги. У людей по пять пальцев на каждой ноге.
La ditta è un posto dove le persone lavorano. Предприятие – это место, где люди работают.
Il divano è un mobile. È bello guardare la televisione stando seduti su un divano morbido.
Диван – это мебель. Хорошо смотреть телевизор, сидя на мягком диване.
Con il tempo, il brutto bruco dibenta una bella farfalla.
Co временем уродливая гусеница становится красивой бабочкой.
Gli scherzi fanno ridere la gente. Gli scherzi sono sempre molto divertenti.
Шутки заставляют людей смеяться. Они всегда бывают очень смешными.
Se dividete dieci per 5, ottenete 2.
Если вы разделите 10 на 5, то получите 2.
Tutti i poliziotti indossano una divisa speciale perché tutti li riconoscano subito.
Все милиционеры носят специальную форму, чтобы каждый человек сразу узнавал их.
Il dizionario è un libro che spiega il significato delle parole. Le parole nel dizionario sono disposte in ordine alfabetico.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.
Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.