Новый школьный итальянско-русский словарь - [13]
Ложка – это столовый прибор. При помощи ложек люди едят суп, кашу, варенье.
La cuccia è la casa del cane. La cuccia non ha porte e finestre, ma una apertura, attraverso, cui il cane può entrare nella sua casa.
Конура – это дом, в котором живёт собака. В конуре нет окон и дверей, в ней проделано круглое отверстие, через которое собака входит в свой дом.
Il cucciolo è il piccolo del cane. Il mio cane ha fatto dei cuccioli molto divertenti.
Щенок – это детёныш собаки. У моей собаки родились очень смешные щенки.
La cucina è una stanza speciale dove le persone cucinano il cibo. Di solito si mangia anche in cucina. In cucina si trovano sempre il frigorifero e la stufa.
Кухня – это специальная комната, где люди готовят еду. Обычно они едят в кухне. В кухне всегда стоит холодильник и кухонная плита.
Maria è in cucina; sta preparando il pranzo.
Маша на кухне, она готовит обед.
Per il compleanno la mamma ha cucito un bel vestito per Katia. Quando Katia crescerà anche lei imparerà a cucire dei bei vestiti.
К дню рождения мама сшила Кате очень красивое платье. Когда Катя вырастет, опа тоже научится шить красивые платья.
Se volete ascoltare la musica senza disturbare gli altri, il modo migliore è usare le cuffie. Con le cuffie potete ascoltare la musica di qualsiasi disco senza disturbare gli altri.
Если вы хотите слушать музыку, не мешая другим, вам лучше всего надеть наушники. При помощи наушников вы можете слушать музыку любой громкости, не мешая другим.
Il cuore è un organo. Si trova nel petto e a volte puoi sentire i suoi battiti. Q cuore fa circolare il sangue in tutto l’organismo. Quando il cuore si ferma, le persone muoiono.
Сердце – это орган. Оно находится в груди. Иногда ты можешь услышать биение своего сердца. Сердце заставляет кровь двигаться по всему организму. Когда сердце останавливается, люди умирают.
D
Un anno fa è arrivato il circo nella nostra città. Da allora tutti i bambini se lo ricordano.
Год назад в наш город приезжал цирк. С тех пор о нем помнят все дети.
Sara ha comprato un regalo per la sua amica Mary. Gliel’ha dato il giorno del suo compleanno.
Capa купила своей подруге Мэри подарок. Она отдала ей подарок на день рождения.
Ogni mattina la piccola Lucia da da mangiare al suo fratellino. Il piccolo mangia volenteri ciò che gli dàLucia.
Маленькая Люся каждое утро кормит с ложечки своего крошку брата. Малыш охотно ест, когда его кормит Люся.
«Quanti ne abbiamo oggi?» ha chiesto il papà a Massimo. «Oggi è il 30 maggio. È l’inizio delle vacanze estive» – ha risposto Massimo.
«Какое сегодня число?» – спросил папа Максима. «Сегодня 30 мая. Начало летних каникул», – ответил Максим.
Nora non riusciva a decidere quale vestito indossare per la festa. Alla fine ha deciso di mettere quello azzurro.
Нора не могла решить, какое платье ей надеть на праздник. Наконец она решила выбрать голубое.
Il dente è una parte del corpo. I denti si trovano in bocca. Gli uomini masticano il cibo con i denti.
Зуб – это часть тела. Зубы расположены у человека во рту. Люди пережёвывают пищу зубами.
Il dentista è il dottore che cura i nostri denti. I bambini solitamente hanno paura ad andare dal dentista.
Зубной врач – это доктор, который заботится о наших зубах. Дети обычно боятся ходить к зубному врачу.
Karina passeggiava per il bosco. Faceva molto freddo. All’improvviso ha visto una piccola capanna. Lei è entrata per riscaldarsi.
Карина гуляла по лесу. Было очень холодно. Вдруг она увидела маленькую избушку. Она зашла внутрь, чтобы согреться.
Il deposito bagagli è un locale dove le persone giunte da un’altra città possono lasciare per un po’di tempo le loro cose, mentre visitano le curiosità della città.
Камера хранения – это помещение, где люди, приехавшие в другой город, могут на некоторое время оставить свои вещи, пока они будут осматривать достопримечательности.
Il deserto è un luogo secco e sabbioso dove non cresce mai niente eccetto i cactus. Le persone non possono vivere nel deserto.
Пустыня – это сухое песчаное место, где никогда ничего не растёт, кроме кактусов. Люди не могут жить в пустыне.
A Dan piace molto leggere i racconti sulle isole deserte. Sogna di capitare su un’isola disabitata.
Дан очень любит читать рассказы про необитаемые острова. Он мечтает сам попасть на необитаемый остров.
Il dessert è un piatto dolce, che si serve alla fine del pasto. Anche il gelato e la frutta sono dessert.
Десерт – это сладкое блюдо, которое подаётся в конце еды. Мороженое и фрукты – это десерт.
«Destro» è il contrario di «sinistro». Il volante della macchina si trova nella parte sinistra. Il passeggero siede nella parte destra.
«Правый» – противоположно по значению слову «левый». Руль находится в машине с левой стороны. Пассажир сидит с правой стороны.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.