Новолунье - [58]

Шрифт
Интервал

Отец подошел к печке, взял ее валенки, осмотрел подошвы, а потом, стукнув их друг о друга, кинул к скамейке у окна. Откуда-то с полки достал шило, вар, дратву, обрезки старого валенка. Все это положил на скамейку, опрокинул набок табуретку, сложил вдвое фуфайку и положил на нее. Потом повязался по пояс мешковиной, вроде фартука, уселся и взял валенок.

— Уснул бы ты лучше, Ганька, — сказала тетка Серафима. — Ночью дежурить.

— Успею. Дежурить не одному же — сменять будешь, А пока шель да шевель — катанки подошью.

Я стоял рядом с отцом и видел, что валенок еще не прохудился. Зачем же его починять? Отец смолил дратву, зацепив ее за гвоздь, вбитый в косяк. Не отрываясь от дела, на вопрос ответил вопросом:

— А ты что же, будешь подшивать катанки, когда они продырявятся?

— Ну да.

— Э-э, паря! Тогда поздно подшивать. Тепла не будет. Подшивать надо заранее, когда еще не продырявились. Тогда и в подшитых тепло, как в новых.

— Тогда уж лучше сразу, — усмехнулся я, — как скатал, так и подшивай.

— А я так и делаю. Мне форс держать незачем. Зато катанки ношу по пять лет. А .ты вон за зиму вторые добиваешь.

Тетка Серафима укладывалась спать. Отец, нащупывая внутри валенка левой рукой шило, сказал:

— Дратва на исходе, Серафима, Взялась бы да постегонок насучила.

Тетка Серафима ответила не сразу:

— Отдохну — насучу.

Буря к ночи неожиданно утихла. Опять в небе появились звезды. Невысоко над Файдзулиным хребтом стояла луна. Она была на ущербе и в небе появлялась ненадолго. Выйдет из-за хребта, постоит немного и незаметно скользнет опять за хребет недалеко от того места, где выскочила.

Ночью усилился мороз. Потрескивали сосны на склонах хребта. Издалека доносился вой голодного волка, от которого собаки начинали томиться, скулить, жаться к людям. Без Мойнаха им было страшновато.

Завтра отец велел сгонять лошадей па водопой к Ое. Только утром надо будет сходить туда с пешней и выдолбить прорубь. Отец собирается послезавтра ехать в Чибурдаиху. Укладываясь спать, я думал о том, что послезавтра мог бы уехать с отцом в Чибурдаиху.

Да я, может быть, и решился бы в конце концов, но подумал, что одной тетке Серафиме будет трудновато: целый день за отарой ухаживать — кормить, поить, кошару чистить, и еще ночью сторожить от волков. Нехорошо оставлять ее на целые сутки одну. Особенно сейчас, когда волки Мойнаха задушили. И одной из причин непредвиденной поездки отца домой была как раз гибель Мойнаха: хотел привезти из дома еще одну собаку — мать Мойнаха.

Заскрипел снег у двери. В избушку вошел отец. Поставив у дверей ружье, стал хлопать нахолодавшими рукавицами. Потом подошел к печке.

— Ну, мороз устанавливается, — сказал он как-то даже одобрительно. — Такой дерет, что я те дам!

— Погрейся немного, — сказала Серафима. — Да полы-то распахни пошире, набери побольше тепла.

— Э... Что толку. На десять минут. А потом еще холоднее, с тепла-то. Пойду.

— Смотри, разбудить не забудь. Часа в два буди.

— Да уж не забуду, не бойся.

Отец ушел. Проскрипели от избушки шаги. И стало так тихо, что мне на миг все это показалось сном — и то, что я на заброшенной к предгорьям Саян одинокой заимке, и что где-то недалеко ходит с ружьем за плечом мой отец, ходит так же, как ходил год назад и как будет ходить еще двадцать или тридцать лет, ежегодно выезжая с лета сюда, на отгонные выпасы.

Тетка Серафима потянулась голой рукой к простенку, на котором висела лампа, и сильно укрутила фитиль. В избушке стало почти темно. Только на стене, напротив печи, прыгал слабеющий отблеск пламени.

Ночь, пришедшая из-за Файдзулина хребта, усыпила обманчивым покоем все живое в этой огромной долине, заворожила морозом и тишиной, чтобы люди крепче спали и видели такие сказочные сны, с которыми до утра не расстанешься.

Но ночь не властна над волками. В такую пору, когда человека неодолимо клонит ко сну, у зверя обостряется слух. Человек напрягает до предела свои мускулы. Только многолетняя выдержка чабана, превратившаяся в привычку, может спокойно поставить его лицом к лицу со зверьем.

Проснулся я от крика тетки Серафимы:

— Пожар!

Отец срывал с окон одеяла. Без дохи, в одной телогрейке, он казался неестественно длинным и темным на фона багрового пламени, хлеставшего в окна. Обернувшись к тетке Серафиме, сказал устало:

— Не ори. Вставай. Это — заря...

Тетка Серафима смутилась:

— Заря... А какого черта не будил?

— Забылся. Да и волки всю ночь вокруг шастали.



Я наскоро оделся, обулся и выскочил из избушки. Не успев почувствовать телом, глазами увидел перемену в воздухе. Воздух был влажный и синий. А склон Файдзулина хребта совсем потемнел и казался просто высокой стеной с неровным верхом. Оттуда, сверху, заря напустила на заимку багровое пламя, и оно билось об окна избушки и тут же гасло.

Здорово же испугалась тетка Серафима!. Неожиданная перемена в воздухе, влажное тепло дальней южноазиатской весны, прорвавшейся на снега долины, сразу настроило меня на веселый лад. Я сдвинул шапку на затылок и глядел то на Файдзулу, то вниз, на долину, еще темнеющую широкими наледями темноты, и еще ниже, туда, где пока не виднелась, но угадывалась в скалистых берегах река. В нерастаявшем сумраке утра мне мерещилась таинственная, никому не понятная жизнь, и заимка уже не казалась заброшенной и одинокой. Захотелось что-нибудь совершить такое, после чего я стал бы сразу полноправным обитателем этой заимки. Вспомнил, что завтра отец уедет в Чибурдаиху, но это уже меня не трогало.


Еще от автора Михаил Гаврилович Воронецкий
Мгновенье - целая жизнь

Феликс Кон… Сегодня читатель о нем знает мало. А когда-то имя этого человека было символом необычайной стойкости, большевистской выдержки и беспредельной верности революционному долгу. Оно служило примером для тысяч и тысяч революционных борцов.Через долгие годы нерчинской каторги и ссылки, черев баррикады 1905 года Феликс Кон прошел сложный путь от увлечения идеями народовольцев до марксизма, приведший его в ряды большевистской партии. Повесть написана Михаилом Воронецким, автором более двадцати книг стихов и прозы, выходивших в различных издательствах страны.


Рекомендуем почитать
Три рассказа

Сегодня мы знакомим читателей с израильской писательницей Идой Финк, пишущей на польском языке. Рассказы — из ее книги «Обрывок времени», которая вышла в свет в 1987 году в Лондоне в издательстве «Анекс».


Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Секретная почта

Литовский писатель Йонас Довидайтис — автор многочисленных сборников рассказов, нескольких повестей и романов, опубликованных на литовском языке. В переводе на русский язык вышли сборник рассказов «Любовь и ненависть» и роман «Большие события в Науйяместисе». Рассказы, вошедшие в этот сборник, различны и по своей тематике, и по поставленным в них проблемам, но их объединяет присущий писателю пристальный интерес к современности, желание показать простого человека в его повседневном упорном труде, в богатстве духовной жизни.


Эти слезы высохнут

Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.


Осада

В романе известного венгерского военного писателя рассказывается об освобождении Будапешта войсками Советской Армии, о высоком гуманизме советских солдат и офицеров и той симпатии, с какой жители венгерской столицы встречали своих освободителей, помогая им вести борьбу против гитлеровцев и их сателлитов: хортистов и нилашистов. Книга предназначена для массового читателя.


Богатая жизнь

Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».