Новогодняя ночь - [2]

Шрифт
Интервал

Он. Прошу заметить ещё один смягчающий фактор — в роли Деда Мороза. Пришёл поздравить вас с Новым Годом (заглядывает в открытую дверь спальни), скрасить ваше одиночество. Как я погляжу из мужчин в этой квартире — один я, и я от всей души хочу вам пожелать семейного благополучия, любви, здоровья и (оглядывая пустую комнату) много, много денег.

Она. Чтобы к вашему следующему приходу было чем поживиться. Руки, руки.

Он. Ах, да, прошу прощения, но поверьте, ещё несколько минут такого голосования и мои руки окончательно отнимутся и я не смогу даже бутылку шампанского открыть.

Она. Ничего, когда на них наденут наручники, они вновь обретут прежнюю силу.

Он. Спасибо за заботу.

Она. И уж если рассуждать логически, то я в ответ на вашу логику приведу свою. Во-первых, в милиции уже зафиксировано ограбление моей квартиры, а значит, мне нет смысла насильно затаскивать с улицы первого попавшего вора…, хотя даже мысль об этом звучит как-то…, по вашему я уже совсем чокнулась. Во-вторых, я думаю, у вас и у ваших корешей не настолько чистое прошлое, чтобы поверили вам, а не мне одинокой и беззащитной женщине.

Он. (показывая на пистолет) Ничего себе беззащитной. Послушайте, отпустите меня по добру по здорову на все четыре стороны и чтобы глаза ваши меня не видели. Я же у вас даже коробка спичек не взял. Кстати спички у вас в доме есть? А то я могу вам зажигалку одолжить.

Она. Спасибо, я не курю (набирает номер на телефоне).

Он. Постойте, сударыня!..

Она. О! Сударыня? Я гляжу, что на воровских курсах стали преподавать этику и эстетику.

Он. Поверьте, я даже кое-что знаю о Марксизме-ленинизме и научном коммунизме… о, получились не плохие стихи. Кстати, хотите, я прочитаю вам стишок…, а хотите спою или станцую?

Она. Вообще-то я хочу спать, и вы мне порядком надоели.

Он. Какая вы всё-таки бессердечная.

Она. Я!?

Он. Ну не я же. Вы сейчас спокойно сдадите меня ментам, потом, выпив чашечку чая, почистив зубы ляжете в тёплую постель и предадитесь безмятежному, можно сказать детскому сну… Кстати, вы во сне не храпите?

Она. Нет…, а причём здесь…

Он. Это очень хорошо, страсть не люблю храпящих женщин. Так на чём мы остановились? Ах, да, в тот момент, когда вы будете предаваться сну, меня посадят в чёрный воронок, привезут в вонючее КПЗ, возможно, будут бить и бросят на холодный бетонный пол и всё это по вашей милости.

Она. По моей милости?! Заметьте — это не я, а вы влезли в мою квартиру.

Он. Хорошо, будем считать, что виноваты мы оба. Но мадмуазель..

Она. Мадмуазель? Тоже не плохо, но уж если на то пошло, то мадам.

Он. Да вы что?! Ну, всё, я себя полностью дискредитировал и безропотно предаюсь безжалостному течению событий. Звоните, звоните скорее. Карету мне, карету. Сюда я больше не ездок… Кстати, только из уважения к вам я могу подсказать номер телефона.

Она. С этим уж я как-нибудь справлюсь сама. Я действительно хочу спать и вы мне окончательно заморочили голову.

Он. Звоните, звоните, иначе наши с вами отношения могут зайти очень далеко.

Она. Что вы говорите.

Он. Кстати, где ваш муж?

Она. Это уже не ваше дело.

Он. Понял и умолкаю.

Она. (Набирает номер телефона). Алло, милиция, это вам звонят из квартиры № 7 по улице Пушкина, 25. Я вам уже звонила на прошлой неделе по поводу ограбления и ваши товарищи ко мне приезжали. Тогда у меня вынесли всё, буквально всё и представляете… Что?… Как вы сказали?… Короче?… Меня грабят… Опять… Один… Сколько времени грабит? Да уже пол часа… Нет, выносить нечего… да прошлый раз вынесли всё… Послушайте, молодой человек, прекратите издеваться!.. Майор? А мне какая разница, хоть генерал… Кто бабуся?! Ну, это вообще наглость! Завтра же я буду разговаривать с вашим начальством, а пока ваша задача принять сигнал и вовремя на него отреагировать… улица Пушкина, 25, квартира 7, Михайлова Ольга Ивановна. Жду. Кстати таких майоров я штабелями складываю на кухне… (Выключает телефон). Бросил трубку. Хам какой-то… Ну вот и всё. Скоро милиция будет здесь.

Он. Спасибо за заботу. А я думаю, как это мне обратно, да по морозу. А тут на тебе — карета подана… (Хватается за сердце) Ох… ты…. Боже мой…

Она. Что с вами?

Он. (имитируя сердечный приступ) … вот это прихватило…

Она. Вам плохо?

Он. А разве не заметно?

Она. Сердце?

Он. Валидол есть?

Она. На кухне.

Он. И запить чем-нибудь…

Она. Я сейчас, потерпите. (кладёт пистолет на стул и бежит на кухню)

Он спокойно встаёт, берёт пистолет.

Он. Ну, артистка. Нет, кому скажи — мало того, что не поверят, так ещё и на смех поднимут. (Садится на стул. Ждёт поигрывая в руке пистолетом).

Она.(Вбегая). Вот вали… (Увидев в его руках пистолет) Ох! … Вы… Вы… (Падает в обморок).

Он. Сударыня, вы повторяетесь. Эту шутку придумал и исполнил первым я. Вставайте… Да, как играет натурально… (Приглядываясь) Или не играет?… Эй, барышня…. (Подбегает к ней) Точно того… эй, гражданочка… (Бросает пистолет, бьёт её по щекам) Очнитесь, как вас там… Вот ведь, боже ты мой! Ну, Вася, ты влетел. Залез в чужую квартиру, да ещё и с трупом на руках. Пожизненное гарантировано. Что же в таких случаях делают?… Так спокойно, рот в рот и массаж. (Пытается изобразить вышесказанное)


Еще от автора Алексей Иванович Матюшко
Пятница, 13-ое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.