Новогодние приключения - [5]
— Но это правда, мистер Престон, честное благородное! Я и снял-то их всего на минуточку, погреть на батарее, пока выпью глоточек чая…
— Что ж, тогда поделом тебе, — напыщенно заявил мистер Престон. — Ни при каких условиях нельзя снимать форму, пока находишься при исполнении. Ты просто безответственный осел. Кто ты, Дерек?
— Безответственный осел, — убито повторил Дерек.
— Вот именно. А теперь ступай поройся в чулане с забытыми вещами, не найдется ли там какого старого свитера. А потом подметешь платформу — да чтобы ни пятнышка. Слышал? Ни пятнышка!
Мистер Престон кивнул, указывая на стоявшую в уголке метлу.
— Ддда, сссэр, — стуча зубами, выговорил Дерек.
— Так-так-так, а это еще у нас что? — грозно вопросил мистер Престон, когда Джо попытался проскользнуть мимо него. Джо ответил ему сердитым взглядом, про себя прикидывая, не уронить ли тяжелый чемодан прямо на лакированный ботинок железнодорожника. Уж больно гнусно мистер Престон разговаривал с бедным Дереком!
— Прошу прощения, — ледяным голосом промолвил мальчик. — Позвольте пройти.
— Позволить пройти, сынок? — переспросил мистер Престон, покачивая перед носом Джо мясистым пальцем. — Конечно, позволю. Но сперва ты изволь-ка показать билет.
— Я уже показывал, — запротестовал Джо.
— Ну конечно, сынок, — кивнул мистер Престон. — А теперь давай-ка еще разок. Где он?
Он помахал пальцами перед лицом Джо и вопросительно приподнял кустистые черные брови.
— Но я говорю правду, — возмутился Джо. — Я отдал его контролерше, когда сошел с поезда. Она была в точно такой же фуражке, как вы…
— Как я, говоришь? Контролерша, говоришь? Вот тут ты, сынок, крупно ошибаешься. На нашей станции ни одной женщины не работает.
— Но… — начал Джо.
— Мистер Престон! — Дерек подбежал к ним, на ходу натягивая горчичного цвета свитер. Оттопыренные уши ему сильно мешали. — Мистер Престон, сэр! Наверное, эта самозванка и украла мое пальто с фуражкой. Надела мою форму и…
— Ты что, всерьез думаешь, что вор бы надел твое пальто и фуражку, а потом стал бы слоняться по станции, проверяя билеты? Да ты, Дерек, еще тупее, чем выглядишь, а это уже немало. Вор бы сразу удрал. Верно, он — или она — уже на полпути к Кентербери.
— Что вы имеете в виду? — В голосе Джо зазвучали панические нотки. — Это же и есть Кентербери, разве нет?
— Нет, сынок, это Стаббл-Энд.
— Кентербери дальше, через пять миль, — услужливо пояснил Дерек.
— О, нет! — простонал Джо, закрывая лицо руками. — Я вышел не на той остановке!
— Что же мне теперь делать? — горестно спросил Джо. Он сидел на чемодане, засунув руки в карманы.
Дерек перестал подметать платформу, оперся об метлу и задумчиво пожевал нижнюю губу.
— А как тебя звать, паренек?
— Джо Бинкс.
— Да уж, Джо, — покачал головой Дерек. — Телефон отключился, на последний автобус ты опоздал, а такси здесь нет — в такой-то крохотной деревушке.
— А скоро следующий поезд? Сколько мне ждать? — спросил Джо.
— Сейчас посмотрим, — отозвался Дерек, устремляя взгляд на часы на стене. Он что-то забормотал и принялся считать, загибая пальцы. — Нууу… получается пять часов, шестнадцать минут и…
— Великолепно! — воскликнул Джо и вздохнул. Облачко пара слетело у него с губ и повисло в стылом воздухе, точно дым. — Мама меня убьет.
— Я бы тебя подбросил, — заметил Дерек, отряхивая пыль с мешковатых темно-синих брюк, — только у меня нет машины.
— Всё равно спасибо, — поблагодарил Джо.
— Да и водить я не умею.
— Ну ладно. — Джо стряхнул с рукава прилипшую красную нитку. — Похоже, я тут застрял.
— Ну хотя бы мистер Престон не заставил тебя второй раз платить за билет. А знаешь, какой он строгий? Повезло тебе, это он по поводу Рождества нынче добрый. Он уже всю неделю такой.
— Правда? — недоверчиво переспросил Джо.
— Ну конечно, — закивал Дерек. — Вот и мне сейчас разрешил взять этот старый свитер из забытых вещей.
— Ну, пожалуй.
— Погоди-ка! — Дерек выронил метлу из рук и присвистнул. — Джо, кажется, я придумал! Подожди минуточку.
И Дерек бросился бегом вдоль платформы к зданию вокзала, а через минуту появился снова, улыбаясь во весь рот. Пальцы его сжимали руль большого оранжевого трехколесного велосипеда.
— Ну что скажешь, Джо? Неплохо, правда? Я ему чуть подкачаю шины, опущу седло — и ты отлично доедешь до Кентербери.
— Ну ладно, — пожал плечами Джо. — Попробую.
Он осмотрел велосипед и потер пальцем облупившуюся краску на раме. Дерек тем временем пытался распрямить пару погнутых спиц на переднем колесе. Джо тренькнул звонком — тот отозвался слабым дребезжанием.
— Фары вроде работают, — заметил мальчик, включая и выключая их, — да и место, куда поставить чемодан, тоже есть. — Он похлопал по багажнику между двумя задними колесами. — Попробовать стоит, но не могу же я просто так взять чужой велосипед, правда, Дерек?
— Можешь-можешь, — отмахнулся тот. — Он у нас простоял уже три месяца, и никто его так и не хватился. Теперь его волен забрать кто захочет. Правила такие. Между нами говоря, мне кажется, мистер Престон сам на него глаз положил — для своего сына, Малькольма, но тебе, Джо, он нужнее.
Дерек начал подкачивать шины. Джо озабоченно огляделся.
Сказка-новелла рассказывает о городе ХайХилл, в котором однажды перестал идти снег. Казалось бы, мелочь! Но это событие повлекло за собой цепь связанных с собой удивительных событий! Откройте тайну Города, в котором не было снега!
Сборник сказок. Перед каждой из сказок короткие истории из жизни современной девочки Полины, умницы и фантазёрки, соединённые общей сюжетной линией, с расчётом на то, что родители с детьми могут читать по одной истории и сказке в день, подобравшись за месяц к счастливой развязке в конце книги.
Фиасоль – семилетняя девочка, которая предпочитает сама выбирать свою дорогу в жизни. Например, она может пожелать носить одежду ТОЛЬКО розового цвета и даже… похитить конфеты из закусочной. Но если что-то получилось плохо, то уж этого она точно никогда не повторит. Книга «Фиасоль во всей красе» впервые вышла в Исландии в 2004 году. Это весёлые истории о девочке-фантазёрке, которая завоевала ума и сердца исландских читателей. Писательница Кристин Хельга Гуннарсдоухтир и художник Халлдоур Балдурссон создали серию книг с забавными рисунками и сделали Фиасоль любимой героиней.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
События романа уводят читателя в историю кругосветного плавания Крузенштерна и Лисянского, в дни боев за Севастополь и возвращают в наше время. Фабула построена на приключениях мальчишек разных эпох — главных героев романа, олицетворяющих идею связи поколений. В этом томе — первые две книги романа. Художник Е. И. Стерлигова.