Новогодние приключения - [4]
Купе озарила яркая вспышка, что-то сухо затрещало. Сперва Джо показалось, что это снова загорается лампа, но при следующей ослепительной вспышке он понял: свет исходит не сверху. Более того, за эти краткие секунды мальчик заметил, как длинный алый ноготь подцепляет застежку кошачьей корзинки. В корзинке что-то яростно заскреблось. Скрипнула отворяемая дверца. Мальчик весь так и закоченел. По спине у него пробежал неприятный холодок. Джо стало страшно — невыносимо страшно, как будто тут, в вагоне, происходило что-то бесконечно ужасное. Тьма словно бы готова уже была сомкнуться вокруг него.
Джо закричал.
Звук собственного голоса разбил сковавшее его оцепенение. Снова высунувшись в окно, мальчик трясущимися руками рванул ручку. Глаза его расширились от страха. Дверца распахнулась — и Джо одним прыжком выскочил на платформу, так быстро, что рука с тяжелым чемоданом едва не оторвалась от плеча.
Задыхаясь от облегчения, Джо захлопнул за собой дверцу и поспешил прочь от вагона. Впереди кто-то свистнул, мотор поезда ожил и затарахтел снова. Свет в поезде вспыхнул, слепя глаза. Сощурившись, мальчик разглядел у окна своего купе ту расфуфыренную модную даму. Послав ему воздушный поцелуй, она закрыла окно. Поезд заскользил дальше, а она так и стояла у окна, и Джо видел, как изгибаются в улыбке ярко-алые хищные губы. Но скоро всё потонуло в вихре метели.
Глава 2
Бешеный велосипед
Когда последний вагон растаял во мраке, Джо почувствовал, как страх мало-помалу отпускает его. Пройдя чуть вперед, мальчик остановился под одиноким фонарем. В кругу света он чувствовал себя спокойнее — в безопасности. Выходить из этого круга отчаянно не хотелось. Джо решил постоять тут, пока мама сама его найдет.
Секунды одна за другой уносились прочь, а Джо всё пытался хоть как-то осмыслить странную цепочку произошедших в поезде событий. Увидеть, как из сумочки соседки по купе выползает змея — тот еще шок! Конечно, Джо изрядно перепугался, но всё равно был уверен, что волосы у него на голове встали дыбом совсем не от змеи. И к этому острому, леденящему ужасу змея тоже не имеет ни малейшего отношения.
Всё дело в той женщине, подумал Джо. Роскошной красотке с бледно-голубыми глазами. Его передернуло при одном воспоминании о том, как что-то лихорадочно скреблось в кошачьей корзинке, и о том, как ярко-алый ноготь поддевал щеколду на дверце кошачьей корзинки. А эта улыбка… в ней сквозило что-то пугающее. Джо не сомневался: причиной всех его страхов была именно она, «красотка с обложки».
Вторая пассажирка, с газетой, на вид казалась совсем не из тех, кто носит в сумочке змей или еще каких пресмыкающихся. Интересно — эта змеюка сама к ней заползла или кто-то ее подложил ради шутки? И почему в купе вдруг погас свет? Совпадение или модная дама это как-то подстроила? И что за странные вспышки?
Джо всё старался придумать произошедшему хоть какое-то объяснение. Вокруг фонаря водили хоровод снежинки. Мальчик так глубоко ушел в свои мысли, что даже не обращал внимания на то, что по платформе к нему кто-то движется. И только потом краем глаза заметил неуклюжую фигурку, съежившуюся за его чемоданом. Джо резко развернулся, и фигурка поспешно вскочила на ноги. Джо оказался лицом к лицу с низенькой коренастой женщиной в длинном, почти до земли, темно-синем пальто. Из-под синей форменной фуражки выбивались черные кудряшки. Женщина улыбнулась, и на щеках у нее появились две ямочки.
— Билет, пожалуйста, — проговорила она.
— Что? — поразился Джо.
— Билет, молодой человек, — повторила женщина, показывая на его чемодан и подмигивая.
— Ой… да. Простите… просто… — Джо принялся рыться в кармане пиджака. — Просто я немного испугался в поезде. Увидел в сумочке одной женщины змею и…
— Пфа! — фыркнула женщина. — Что за вздор!
Она опасливо покосилась на рельсы и ткнула Джо корявым пальцем в грудь. Ямочки исчезли с ее щек.
— Нельзя ли поторопиться, а? — рявкнула она.
— Да-да, сейчас, я куда-то его задевал.
Джо поискал во втором кармане и победоносно вытащил оттуда билет. Контролерша без единого слова благодарности выхватила билет из руки мальчика и заторопилась прочь.
— Фу, как грубо, — пробурчал Джо. Он поднял воротник и огляделся по сторонам. Платформа была почти пуста. Ни мамы, ни отчима.
— Вот занятно, — удивился Джо. — Гордон ведь никогда никуда не опаздывает. Может, они ждут снаружи, у машины. Наверное, лучше мне самому пойти и поискать их.
Подхватив чемодан, он зашагал вслед за тонкой струйкой пассажиров к двери под табличкой «Выход».
Рядом с дверью о чем-то жарко спорили двое железнодорожников. Один вальяжно кутался в теплое форменное темно-синее пальто. Второй — ежился в тонкой белой рубашке.
— Безобразие, Дерек, просто безобразие, иного слова не подберешь, — выговаривал тот, что в пальто, сердито дергая вниз козырек синей фуражки. — Только погляди, в каком ты виде. Пятно на честном имени британских железных дорог!
Дерек зябко передернул плечами и раскатал вниз рукава тонкой хлопчатобумажной рубашки.
— Но, мистер Престон, я же вам говорю — кто-то их стянул.
— Стянул? Ты хочешь сказать, что кто-то украл твое пальто и фуражку? Ну, Дерек, не смеши! Слыхал я всякие оправдания на своем веку, но…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть об обычном и необычном для выросших детей и невыросших взрослых. Книга рекомендуется старшим школьникам. Рисунки автора.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.