Ночное привидение, или Воришка - [14]

Шрифт
Интервал

И ей на страх у двери помочусь,

Как истинный христианин и кучер.

Ни слова больше, иль с ума сойду я!

Ох и напьемся нынче! Я себя

От радости не помню.

(Уходит.)

Уайлдбрейн

Успокойся!

Ей-богу, плут рехнулся!

Входит Лечер.

Лечep

Ба, Джек Уайлдбрейн!

Уайлдбрейн

А, честный Том! Ну как твои успехи

На поприще разбоя?

Лечep

У тебя

Веселый вид и бодрый голос.

Уайлдбрейн

Верно.

Я с теткой, дом которой был мне в тягость,

Порвал, но не пропал - я сыт и пьян,

Ложусь, когда хочу, и не нуждаюсь

В ключах поддельных к теткиной шкатулке.

Я денег раздобыл, и мне не нужно

Ни клянчить у буфетчика взаймы,

Ни обещать на горничной жениться

За поданный тайком кувшин вина.

Хвала судьбе! И не твоим путем

Прийти, мой друг, к благополучью можно.

Лечep

Прошу, рассей мое недоуменье...

Уайлдбрейн

Его умножу я! Протри глаза:

Вот чья-то драгоценная цепочка,

Вот бриллиант, вот прочие безделки...

(Показывает цепь, кольца и т. д.)

Лечер

(в сторону)

Те самые! Все, что, рискуя жизнью

И потом исходя, я раздобыл

Все отдала ему цыганка эта!

Вот мне урок, как доверяться шлюхам!

Уайлдбрейн

И это пустяки в сравненье с тем,

Что я оставил дома.

Лечep

Где ж твой дом?

Уайлдбрейн

Покуда умолчу. Хозяйка дома

Принадлежит мне тоже. Ну и штучка!

Какое тело! Что за пыл! Как страстно

Любим я ею!

Лечep

У нее есть муж?

Уайлдбрейн

Не знаю. Что мне в нем? Она ж прелестна.

От зависти ты лопнешь, коль подробней

Все расскажу я.

Лечep

Вот и расскажи.

Уайлдбрейн

Не сам я даже в этот рай пробрался,

А приведен судьбой во мраке ночи,

Когда искал пристанища.

Лечep

А это

Не старая знакомая?

Уайлдбрейн

О нет,

Я в жизни никогда ее не видел.

Такое раз в столетие бывает.

Но я спешу. Коль хочешь поболтать,

В таверне жду тебя. В какой - ты знаешь.

Поужинаем вместе, а потом

Компанию сберем повеселее

И зададим трезвон.

Лечep

Ты упражняться

Намерен в старой церкви?

Уайлдбрейн

Да, как прежде.

Нет музыки приятней колокольной.

Мы и костры зажжем, коль нам удастся.

Том, приходи. На время кражи брось

И мне составь компанию. А после

Я покажу тебе свою милашку.

Лечep

Не обещаю. Сам-то ты придешь?

Уайлдбрейн

А как же? Бить в колокола мы будем,

Пока не загудит вся колокольня.

Ну, по рукам?

Лечep

Жди к ужину меня.

Уайлдбрейн уходит.

Да, я явлюсь иль кой-кого пришлю,

И не без цели.

Входит Эйлет, неся наряд и амуницию констебля и накладную бороду.

Ты уже на месте,

Король воров? Как ты достал все это?

Эйлет

Наряд стащил у спящего констебля,

А бороду призанял по знакомству

У мальчиков-актеров. Поспешим.

Лечер

(переодеваясь и прицепляя бороду)

Так... Помоги... Теперь не схож я разве

С тем, кто закон по праву нарушает?

Ты знаешь роль свою! Все приготовь,

Мой труженик, чтоб мог я развернуться.

Эйлет

Сэр, все готово. Я пошел.

(Уходит.)

Лечep

Теперь

Ты шлюхой лишь не окажись, Фортуна,

И чтить тебя я буду вечно.

(Стучит в дверь Олграйпа.)

Слуга

Кто там?

Лечep

Я - друг и говорить хочу с судьей.

Слуга

Вы кто?

Лечep

Констебль.

Слуга

Нет, недосуг судье

Делами заниматься.

Лечep

Что такое?

Нет времени для службы королю?

Извольте осторожней выражаться!

Их милость - мой сосед. Знай он, в чем дело,

Не отказался б он меня принять.

Слуга

К судье другому лучше обратитесь.

Хозяин болен.

Лечep

Ладно, я уйду,

Коль недосуг ему заняться делом

Весьма удачным, выгодным на редкость,

Которым он стяжал бы благодарность

И многие блага от государства.

Я человек служивый и умею

Покорным быть тому, кто старше чином,

Но я судью, соседа моего,

Которого я чту, хотел уважить.

Слуга

У вас с собой нет ни баллад, ни книжек?

Лечep

На что мне книги? Эти пустяки

Со званием моим несовместимы.

Прошу позвать судью. Коль пожелает

Он кой-куда проследовать за мной,

Ему такой я заговор раскрою,

Что славу он навеки обретет.

Пускай меня повесят, коль за это

Он в рыцари не будет возведен

И не получит земли негодяев,

Которых мы изобличим. Однако

Мне времени терять нельзя.

Олграйп

(появляясь в окне)

Кто здесь?

Слуга

Констебль, хозяин. У него есть дело,

Сулящее вам выгоду и славу.

Лечep

Спуститесь, ваша милость. Я проведал

На ваше счастье о злодействе страшном,

А вы его раскроете - я вас

Решил поставить первого в известность.

Сочтемся же потом.

Олграйп

Что там? Измена?

Лечep

Нет, кое-что почище. Удалось

Мне выследить опаснейшую шайку

Отчаянных воров и душегубов,

Бахвалившихся дерзостью разбоев,

И ловкостью своей, и тем, как жертв

В их кабинетах грабит эта банда...

Олграйп

При помощи баллад и книжек?

Лечep

Да...

Открыто говоривших про убийства

И прочие преступные дела.

Они богаты, сэр. У них есть деньги,

И камни, и цепочки золотые,

И многое другое.

Олграйп

Вот удачник!

Констебль, я через черный ход к вам выйду.

(Слугам.)

Бездельники, за мной!

Лечep

Нет, ваша милость,

Прошу вас никого не брать с собой,

Чтоб не спугнуть разбойников, тем боле

Что я уже расставил там людей.

Мне для успеха дела нужно только,

Чтоб вы в злодействе лично убедились

И отдали приказ.

Олграйп

Иду.

Лечep

Прекрасно.

Олграйп

(слугам)

Дверей не открывать - уже темно.

Лечер

Разумно. Ну пойдемте, ваша милость.

Олграйп отходит от окна. Лечер уходит.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Лачуга.

Входит Эйлет, как прежде, переодетая мальчиком.


Еще от автора Френсис Бомонт
Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Два знатных родича

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Испанский священник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.