Ночное привидение, или Воришка - [15]

Шрифт
Интервал

Эйлет

Хозяин не идет... И все равно

Мы скрягу проведем. Что ж, все готово.

Но я пока что о себе забыла,

А ведь Мария-то не умерла

С кормилицею я ее видала.

Хоть переряжена была она,

Я не ошиблась. Что-то здесь нечисто.

Как только мы наш план осуществим,

Я все узнаю. Это будет скоро

Судья не устоит перед соблазном,

И посмеемся мы над ним.

Входит Лечер, переодетый констеблем.

Один?

Не удалось?

Лечep

Все удалось, проказник.

Он рядом. Прячься.

(Уходит.)

Эйлет

Никогда еще

Судья в такой капкан не попадался.

Скорей он сквозь чистилище пройдет,

Чем вырвется от нас... Уже стемнело.

(Прячется.)

Возвращается Лечер с Олграйпом.

Лечep

Ступайте тише, сэр. Вы не устали?

Олграйп

Как пусто здесь! Я ни души не вижу.

Лечep

Тут их притон, где прячутся они.

Однако я от спешки запыхался.

С собой ввиду столь беспокойной службы

Ношу я подкрепляющий напиток.

Мне без него - конец.

(Делает вид, что пьет из бутылки.)

Как освежает!

Попробовать угодно, ваша милость?

Вас это подкрепит. Ах, я невежа

Сам отпил первым!

Олграйп

(пьет)

Превосходный запах!

Лечep

А вкус каков! Вы не стесняйтесь, пейте

Моя жена рецепт напитка знает.

Ну что, пошло по жилочкам? Ваш голос

Начнет теперь в суде греметь, как гром.

Олграйп

(зевает)

Ох!

Лечер

(в сторону)

Действует!

Олграйп

А нет ли стула здесь?

Сильнее утомился я, чем думал.

Когда же брать мы будем их, констебль?

Лечер

Как только я подам сигнал. Не бойтесь:

Людей у нас довольно, чтоб схватить

Хоть целый полк.

Олграйп

Где стул? Я засыпаю.

Вносят стул.

Лечep

А воры-то и в ус не дуют! Сядьте

Вы рано поднялись. Всхрапните малость

Великие мужи к дремоте склонны.

Олграйп падает на стул и засыпает. Эйлет выходит вперед.

Попался он, как рыба в сеть, и свален

Снотворным с ног. Тащи его смелей

Его сейчас хоть режь, он даже бровью

Не поведет. Готов ли погреб?

Эйлет

Да.

Лечep

Пусть там поспит, пока мы не вернемся,

У нас с тобой еще одно есть дельце.

Олграйпа поднимают.

Не кости много весят в нем, а подлость,

Но из него мы вышибем ее.

Уходят, унося Олграйпа.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

У входа в церковь. За сценой колокольный звон.

Входит церковный сторож.

Сторож.

Не подведите, уши! Состязанье

Меж звонарями началось, а я

Судьею избран. Эй, ребята!

Входят Лечер и Эйлет, переодетые, как прежде.

Лечep

Слышишь?

Звонят.

Эйлет

Да те ли это звонари?

Лечep

Те - я дорогу знаю. Вот трезвонят!

Колоколам внимать мне так приятно,

Как будто возвещает их напев:

"Сейчас мы этих дураков накроем".

Сторож

(прислушиваясь)

Хорош!.. А этот плох...

Лечep

Вы про кого?

Эйлет

Они вас видеть не должны. Чу, смолкли!

Надеюсь, вновь начнут. Но прячьтесь, прячьтесь!

Лечер прячется. Входят Уалдбрейн, Тоби и звонари.

Уайлдбрейн

Удар был грубый.

Первый звонарь

Нет.

Тоби

Пусть судит сторож,

Есть уши у меня иль нет.

Сторож

Да, звук был грубый.

Тоби

С тебя галлон вина, дружище возчик.

Звонишь ты нечестиво, неумело.

Ужель и ты из тех людей почтенных,

Что рыцарями Запада зовутся,

Но с колоколом справиться не в силах?

Иль ты забыл, что ты на колокольне

Благовестишь, а не свою телегу

Вдоль Темзы гонишь? Верная рука

Великий дар природы.

Эйлет

Бог вам помочь

В благочестивых ваших упражненьях.

Тоби

Добро пожаловать.

Эйлет

Меня послал

К вам джентльмен, сосед ваш. Он в восторге

От вашей музыки.

Тоби

Пусть сколько влезет

Внимает ей.

(Первому звонарю.)

Звонить в колокола

Не лес валить. Благовестил ты плохо,

Звук был нечист.

Первый звонарь

В другой раз будет чище.

Эйлет

Так вот, он хочет знать, звоните вы

На слух или на глаз? Об этом споря,

В заклад поставил десять фунтов он.

Уайлдбрейн

А как он сам считает?

Эйлет

Он клянется,

Что вы на слух звоните.

Тоби

Угадал!

Нам только ухо служит инструментом.

Эйлет

Как это доказать?

Тоби

Мы свет погасим.

Чем нам тогда глаза помогут?

Уайлдбрейн

Верно.

Эйлет

Как ловки вы! Неужто и во мраке

Вы можете звонить?

Уайлдбрейн

Да хоть всю ночь.

Эйлет

Непостижимо! Если в том меня

Вы убедите, ползаклада - ваши.

Но это невозможно.

Тоби

Нет, возможно.

Мальчишка, я с колоколами справлюсь

И пьяный в лоск. Гасите свет! Я знаю

Свою веревку, как свои пять пальцев,

И отзвоню как надо в полной тьме.

Уайлдбрейн

Пусть убедится - и пять фунтов на кон.

Эйлет

Послушаем, и если это правда,

Я деньги вам вручу.

Уайлдбрейн, Тоби, церковный сторож и звонари уходят.

Лечер

(выходя вперед)

Ступай за ними.

Эйлет уходит.

Награда им придется не по вкусу:

Ведь золото мое лежит в кармане

У одного из них - того, с которым

Сочтусь я вскоре.

За сценой колокола.

Ух, как сильно бьют!

Вот так, даст бог, они свою одежду

И прозвонят на радость мне.

Возвращается Эйлет с ворохом одежды.

Эйлет

Здесь все.

Лечep

И Уайлдбрейна камзол?

Эйлет

Смотрите сами

Вот он. Карманы я уже очистил.

А вот ливрея кучера - на ней

Нашиты галуны. Вот чья-то куртка.

Лечep

Теперь бежим назад к ростовщику,

Не то проснется он.

Эйлет

Когда покончим

И с ним, вы мне дадите отпуск, сэр.

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Церковь.

Уайлдбрейн, Тоби, церковный сторож и звонари.

Уайлдбрейн

Как я устал!

Тоби

Как я вспотел! Да где же

Моя ливрея? Я прикроюсь ею.

Я сален, как дельфин. А позвонили

Мы все-таки не худо.

Сторож

Я схожу

Зажгу свечу и возвращусь обратно.


Еще от автора Френсис Бомонт
Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Испанский священник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Два знатных родича

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.