Ночи под кипарисами - [33]
– Сразу видно, что вы ничего не знаете. Кейт большая любительница танцев. Лил рассказывала мне, как она постоянно жаловалась, что Джим никогда не водит ее в клубы. Он не любил подобные развлечения. У миссис Гарпер проблемы с шеей, а не с ногами. Хотя я думаю, что и с шеей у нее все в порядке. Обратите как-нибудь внимание на ее обувь. Недаром многие называют ее модницей.
В дверях появилась Мэдж, она успела не только переодеться, но и сделать красивую прическу. Волосы были зачесаны на одну сторону, и в них поблескивали маленькие камушки.
– Знаете, Озэр, вам будет лучше задать вопросы напрямую Спайку. Поезжайте к нему и все выясните. – Отец Сайрус едва сдерживался, чтобы не бросить трубку.
– Но я надеялся, что вы…
– Что я буду отрывать шерифа от работы и пересказывать всю эту чушь? Нет, уж увольте. Кроме того, у меня много своих дел. Послушайте…
– Я же не утверждаю, что она сделала это своими руками, – перебил его Озэр. – Надо проверить всех приезжих. Кейт наверняка кого-то наняла.
Отец Сайрус закрыл глаза и стал медленно считать до десяти. Затем он сказал:
– Спасибо за звонок, Озэр. Берегите себя, и да хранит вас Бог. – Он повесил трубку и посмотрел на Мэдж.
– Что произошло? – спросила она.
– Озэр настаивает на виновности Кейт Гарпер. Завтра обязательно ее навещу. Надо поддержать несчастную вдову. Она должна знать, что слухи о ней распускают всего несколько человек, большинство даже в мыслях не допускают ничего подобного. Она ведь знает, что о ней сплетничают.
– Боюсь, что да, – вздохнула Мэдж, взяла свой бокал с вином и протянула отцу Сайрусу его. – Ты завтра к ней собираешься?
Он кивнул.
– Я поеду с тобой. А сейчас давай посидим несколько минут в тишине и покое.
Отец Сайрус сделал глоток вина и почувствовал, как по телу разливается тепло. Ему удалось расслабиться и забыть о неприятном разговоре. Он стал рассматривать прическу Мэдж. Она скрепила волосы гребнем, и они красивой волной легли на одну сторону, бледно-голубые сережки, с такими же камушками, как и в волосах, блестели и переливались, притягивая взгляд.
– Мне очень нравится твоя прическа, – сказал он. – И гребень. И сережки! – Отец Сайрус засмеялся. – Что это за камни?
– Стразы, – улыбнулась Мэдж, – но мне они нравятся.
Мэдж никогда не злоупотребляла косметикой, и сегодня она лишь подкрасила ресницы, ставшие еще более длинными и пушистыми, и нанесла розовый блеск, подчеркивающий ее красивые губы.
– Проверяешь, не сильно ли я накрасилась? – спросила она, проследив за его взглядом. – И как?
– Ох, нет. Все просто отлично.
Мэдж рассмеялась, и отец Сайрус улыбнулся.
– Говоришь так, словно все знаешь о макияже.
Он строго посмотрел на нее:
– Я знаю достаточно, чтобы понять, смотрится ли это вульгарно, или выгодно подчеркивает природную красоту. Ты все сделала правильно.
– Спасибо.
– Никогда не видел тебя в таком красивом платье. – Он окинул взглядом синее шелковое платье с прямой узкой юбкой чуть выше колена. Наверху оно завязывалось вокруг шеи, оставляя открытыми плечи и спину. – Сигу очень повезло. Надеюсь, он это оценит.
Мэдж опять засмеялась:
– У тебя точно нигде не припрятан пистолет?
– Если мне и нужен пистолет, то только для того, чтобы пристрелить Сига Смита.
Отец Сайрус решил, что он слишком дал волю своим чувствам, пора брать себя в руки.
– Садись, – сказал он, обращая внимание на ее туфли на высоких каблуках и с тонкими ремешками вокруг щиколотки, – а то еще упадешь.
От мысли о том, что она проведет этот вечер с другим мужчиной, сжалось сердце. Мужчины при виде такой женщины способны думать лишь об одном. Остается надеяться на благоразумие Сига и его умение сдерживать свои желания.
Мэдж положила ногу на ногу.
– Тебе понравилось вино? – спросил отец Сайрус. Он краем глаза заметил, что юбка задралась, обнажая часть бедра, и быстро перевел взгляд на свой бокал, боясь посмотреть на ее плечи и руки.
– Отменное вино! – Мэдж выглядела строгой и немного грустной. – Совсем забыла, ты не против, если я оставлю Милли здесь на ночь?
– С удовольствием побуду с ней. – Сайрус любил, когда малышка забиралась к нему в кровать и прижималась своим теплым тельцем. – Веселись и ни о чем не думай.
– Как ты относишься к идее Роше по поводу земли Кешмана? – серьезно спросила Мэдж.
– Это было бы великолепно, если бы только в Сент-Сесиль собрали деньги на ее покупку. Но, к сожалению, это невозможно. Да и земля, по-моему, не продается.
– Возможно, – кивнула Мэдж. – Но было бы неплохо узнать, кто владелец, верно? Я раньше об этом не задумывалась, а сейчас мне очень любопытно. В городе нет никого по фамилии Кешман, но я придумаю, как все разузнать.
– Кажется, Роше взялся отыскать наследников, – осторожно напомнил Сайрус. В его душе шла борьба. С одной стороны, ему хотелось вот так сидеть и разговаривать с Мэдж весь вечер, а с другой – он мечтал, чтобы она скорее ушла, так тяжело было смотреть на нее, такую прекрасную и манящую, и представлять, как Сиг обнимает ее и гладит обнаженные плечи.
Как бы ему хотелось обнять и поцеловать Мэдж.
И пожалуй, даже большего.
Отец Сайрус отвернулся. Он нагнулся и положил голову на колени.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Они были юными. Они любили друг друга – девочка из богатой семьи Блисс Уинтерс и отпетый хулиган Себастьян Плато. Их счастье длилось недолго и закончилось трагической разлукой… Их юность прошла, но теперь настало время для новой встречи – встречи одинокой, отчаявшейся женщины и мужчины, который обрел наперекор судьбе власть и могущество. Настало время, и страсть, когда – то угасшая, загорелась вновь. Загорелась неукротимым пламенем…
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Приближается Рождество, но далеко не все спокойно в Пойнт-Джуде, маленьком городке штата Луизиана. Его жителей терроризирует убийца. И началось всё с выстрела на болоте, которым был ранен Аарон, сын Эйлин Моггридж. А вдруг пуля предназначалась его другу, горячему девятнадцатилетнему Сонни, племяннику Эйнджела, бывшего сотрудника спецподразделения? Последующие убийства и пропажа людей бросают тень, в частности, на бывшего мужа Эйлин, вспыльчивого Чака. Пытаясь выяснить свои отношения и найти преступника, Эйнджел и Эйлин сами чудом избегают смерти и натыкаются на колдуна-отшельника Чузу и его мистического пса, живущих как раз на болоте… Перевод: Т.
Французский квартал — сердце жаркого Нового Орлеана. Место, где кипят бешеные страсти, творят художники и поэты, а любовь и порок переплетаются настолько тесно, что порой их невозможно отличить друг от друга.Здесь красавица Селина Пэйн неожиданно для себя попадает в паутину изощренных интриг и вынуждена вступить в опасную игру. Ставка в игре — неотразимый, притягательный мужчина, который может сделать ее счастливой — или погубить…