Ночь Патриарха - [88]
В это время у папы (боюсь, что из-за квартирных переживаний) случился сердечный приступ, я вызвала «Скорую», которая предположила инфаркт, и папу забрали в больницу. Проведенное в больнице обследование подтвердило диагноз, и я каждый день, пока папе ни стало значительно лучше и ни миновала угроза его жизни, ездила на Будёновский проспект к нему в больницу, возила соки, фрукты.
Наконец, все разрешения на обмен квартир были подписаны, все бумаги оформлены и нам можно было переезжать. Старушка уехала тотчас, мы тоже переехали, а Володя попросил у меня разрешение остаться, пока он ни сделает ремонт в моей бывшей квартире. Две недели, пока длился у него ремонт и пока он окончательно ни съехал, показались мне бесконечными. Квартира превратилась в «коммуналку», в которой постоянно толкался чужой мужчина, что-то готовил в кухне, пользовался санитарным узлом. Оказалось, даже хорошо, что папу ещё не выписали из больницы.
Сразу же после того, как нас прописали в новой квартире, я занялась переводом Саши из школы на Красной Пресне в школу, расположенную в ста метрах от нашего нового дома. Казалось бы, простой вопрос, но в нашем бюрократизированном обществе при этом опять возникли новые трудности. Началась вторая четверть, и директриса школы на Красной Пресне, очень недоброжелательная и амбициозная тётка, почему-то не хотела соглашаться на перевод Саши, пока эта четверть ни закончится. Думаю, она хотела получить взятку. Но, во-первых, я никогда не умела давать взятки, а во-вторых, мой кошелёк был изрядно истощён. Поэтому я заявила этой даме, что сыну тяжело ездить в школу через весь город, и если директриса не подпишет согласие на его перевод, я буду жаловаться в РОНО. После этого она подписала все нужные бумаги и мы, к моему удовольствию, разошлись навсегда.
В школу рядом с домом Сашу тоже вначале не хотели принимать, поскольку девятые классы с английским языком были переполнены, а места были только в классах с немецким языком. В то же время, в школе, расположенной в соседнем квартале, — все классы были с английским языком, и там, по сведениям директрисы, есть свободные места. Но мне не хотелось, чтобы Саша ходил в ту школу, поскольку она располагалась значительно дальше от дома и надо было переходить трамвайные пути.
Мы с сыном подошли к учительнице, классному руководителю одного из классов с английским языком. Мы с Сашей переговорили с ней, очевидно, ей понравились, и она вместе с нами отправилась к директору. Там Нина Александровна заявила, что согласна взять этого мальчика к себе в класс. С тех пор мой интеллигентный, сдержанный и доброжелательный к людям сын стал её любимым учеником, тем более, что Нина Александровна преподавала английский язык, а Саша всё-таки более 8 лет проучился в школе с усиленным преподаванием иностранного языка.
Уже после того, как Саша окончил школу, мы с Ниной Александровной часто встречались по дороге к метро, много разговаривали — её интересовало, как идут Сашины дела.
Когда я привезла папу из больницы, квартира ему очень понравилась. Отец сказал, что она оказалась даже лучше, чем он представлял по моим рассказам.
Но, к сожалению, Бог отвёл папе прожить в этой квартире менее двух лет. После его смерти мы с Сашей остались вдвоём. По окончании института Саша поступил на работу, женился на девочке-ленинградке, и мы стали жить втроём.
Его жене-пианистке представилась возможность уехать на постоянное местожительство во Францию. Ребята уехали, и я осталась в квартире (и в стране) одна. Каждый год ребята присылали мне приглашение, и я ездила к ним на время отпуска в гости.
Не смотря на то, что у меня уже давно наступил пенсионный возраст, я продолжала работать. Но после произошедшего в 1998 году дефолта, мой до этого очень даже приличный оклад настолько обесценился, что работать стало бессмысленно. А тут как раз Германия открыла свои границы для переселенцев. Использовав еврейское происхождение моей мамы, я как «беженец», переехала на постоянное местожительство в Германию, где и живу сейчас в городе Кёльне, одном из самых обаятельных городов этой страны. Мою просторную двухкомнатную квартиру на 17-м этаже двадцатитрёхэтажного дома оплачивает немецкая социальная служба.
Саша продал нашу московскую квартиру, и эти деньги пошли у него на уплату вступительного взноса при покупке квартиры в Мюлузе, французском городе, где они с женой и моей внучкой живут сейчас.
Таким образом, «квартирный вопрос» в настоящее время для меня окончательно закрылся.
Кёльн, 2008-10 гг.
Мат
Причиной всего случившегося был мат… Читатель, ради Бога не подумай, что это был грубый русский мат. Нет, это был вьетнамский мат, искусно сплетённый из светлой соломы, толстый и красивый. Мы с моей подругой Кирой ждали звонка от агента издательства, который должен был встретиться с нами и передать первые 40 полагающихся мне авторских экземпляров новой книги «Балкон».
Агент не звонил, я нервничала и решила позвонить сама. Решительным шагом я пошла к телефону и споткнулась об этот проклятый мат, который лежал в коридоре Кириной квартиры. Я с размаха упала вперёд, врезавшись грудью в стоявшую у стены низкую полку для обуви, называемой москвичами «галошницей».
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«Будь здоров, жмурик» – новая литературная работа и четвертая книга Евгения Гузеева. Это рассказ о смерти и жизни – именно в такой последовательности, поскольку события, описанные героем, пережившим смерть, вовсе не кончаются остановкой дыхания и сердца, а имеют продолжение в условиях иного мира – лишенного привычной материи. В этой книге смерть героя им самим и описана. Будучи человеком молодым и несколько циничным, автор условных записок иронично относится к «даме в черном балахоне» и, рассказывая о серьезных вещах, естественно, не может обойтись без черного юмора.
Переписка двух известных писателей Сергея Есина и Семена Резника началась в 2011 году и оборвалась внезапной смертью Сергея Есина в декабре 2017-го. Сергей Николаевич Есин, профессор и многолетний ректор Литературного института им. А. М. Горького, прозаик и литературовед, автор романов «Имитатор», «Гладиатор», «Марбург», «Маркиз», «Твербуль» и многих других художественных произведений, а также знаменитых «Дневников», издававшихся много лет отдельными томами-ежегодниками. Семен Ефимович Резник, писатель и историк, редактор серии ЖЗЛ, а после иммиграции в США — редактор и литературный сотрудник «Голоса Америки» и журнала «Америка», автор более двадцати книг.
Первоначально это произведение было написано автором на немецком языке и издано в 2011 г. в Karl Dietz Verlag, Berlin под заглавием «In der Verbannung. Kindheit und Jugend einer Wolgadeutschen» (В изгнании. Детство и юность немки из Поволжья). Год спустя Л. Герман начала писать эту книгу на русском языке.Безмятежное детство на родине в селе Мариенталь. Затем село Степной Кучук, что на Алтае, которое стало вторым домом. Крайняя бедность, арест отца, которого она никогда больше не видела. Трагические события, тяжелые условия жизни, но юность остается юностью… И счастье пришло.
Остросюжетный роман «Тигр в стоге сена» имеет подзаголовок «Робин Гуд по-советски». Его главный герой – директор крупного предприятия – понимает, что система порочна, и вступает с ней в неравную борьбу.