Ночь на реке - [5]

Шрифт
Интервал

Да уж, вот это поворот! Объявление о знакомстве, предложения встретиться от стольких девушек… Ему самому как-то с трудом верилось в это. А теперь еще и таинственная незнакомка оказывается той самой Робин Медфорд.

— Да, я уже свободен, — ответил он на вопрос Конни.

— Так это Джейкоб Бронсон? — Робин пришла в себя. Она рассмеялась, поправив прядь волос дрожащей рукой. — Я даже не узнала тебя сначала.

Ну что тут будешь делать?! Он пятнадцать лет не мог ее забыть, видел во сне, грезил ею, а она даже не помнит его. Замечательно!

— Бабушка хочет, чтобы ты остался с нами пообедать, Джейкоб, — сказала Конни.

Наверное, надо радоваться, что хоть одна из сестер помнит его. Конни закатала рукава и скрестила руки на груди. Она почему-то всегда обращалась с Джейкобом как с ребенком, хотя была всего на четыре года старше.

— Мне не хотелось бы вам мешать. — Он нашел весьма достойную отговорку. Если Робин приехала в Форевер, значит, собирается все семейство Медфорд, впервые за много лет. Наверняка им захочется побыть вместе, без лишних гостей. Конечно же, Джейкоб не хочет им мешать.

Он ведь не сумасшедший, чтобы принять приглашение и добровольно сесть с ней за один стол. Она даже не помнит тех поцелуев, которые перевернули тогда всю его душу и не давали ему покоя вот уже столько лет.

— Глупости! — весело возразила Конни, открывая дверь и жестом приглашая его войти. — Ты для нас почти как член семьи.

С вежливой улыбкой Робин поднялась со стула. Она не произнесла ни слова, чтобы поддержать приглашение сестры. Наверное, ей просто все равно, останется он на обед или нет.

Она отправилась на кухню. Старые джинсы обтягивали ее стройные ноги. Пальцы Джейкоба жаждали снова прикоснуться к этим ногам. Они, казалось, до сих пор помнили красивые изгибы ее тела. Он сжал кулаки и попытался взять гормоны под контроль.

Робин, похоже, совсем не изменилась с того времени. Все та же Снежная королева, такая далекая и недоступная, а он для нее по-прежнему никто.

Наверное, наступило все-таки время разобрать кучу писем с откликами на объявление. Дерек прав. Надо поскорее найти себе достойную жену, и тогда он выбросит Робин из головы. Логичное, правильное решение. Но как только женщина его грез исчезла в кухне, способность рассуждать здраво опять покинула его. Нет, надо выбираться отсюда как можно скорее и уносить ноги.

Он краем глаза покосился на Конни, надеясь, что та не заметила, как сосед смотрит на ее сестру.

— Прости, Конни, но я не могу…

— Бабушка не примет отказа, Джейкоб. Ты и так слишком много работаешь. А сейчас давай-ка сходи домой, переоденься, а если через пять минут не вернешься, я отправлю за тобой мальчиков.

Джейкоб покачал головой.

— Нет, я в самом деле не могу…

— Я пошлю за тобой мальчишек, — угрожающе повторила Конни, вздернув подбородок. — И бабушка расстроится из-за тебя.

Джейкоб решил смириться с неизбежным. Ему совсем не хотелось расстраивать Алму Мей в канун ее дня рождения. Да и, кроме того, сорванцы Конни могут такое натворить в его доме, что проще все-таки пойти на обед. Джейкоба страшила перспектива объясняться с домработницей, которой придется ликвидировать погром после трех сорвиголов. Короче, сексуальная Робин против разъяренной домработницы. Даже не знаешь, что выбрать.

Но Конни была неумолима и отмела все отговорки Джейкоба. Хорошо. Он придет и постарается провести вечер как нельзя лучше. Ему надо срочно научиться воспринимать Робин более спокойно. И тогда он сможет пережить время, которое она проведет здесь, без проблем.

— Ладно. Я приду.

И вот он сидит за столом прямо напротив Робин, и у него никак не получается воспринимать ее спокойно. Все мысли — только о ней. Стоило ей улыбнуться сводящими его с ума губами, как он снова не мог думать ни о чем другом. Улыбка предназначалась ее племянникам, однако отзывалось па нее тело Джейкоба.

Он-то думал, что после школы все забудет — как-никак уже далеко не мальчик. Но гормоны взыграли в нем с новой, еще большей силой.

— И там были настоящие львы, да, тетя Робин? — Глаза Бобби, младшего сына Конни, распахнулись от восхищения.

Белоснежные зубы Робин сверкали в отблесках свечи.

— Да, настоящие, Бобби. — Она задумчиво поглаживала край тарелки, вспоминая свою поездку в Кению. — Мама, папа и два маленьких львенка.

— И тебе не было страшно? — Бобби так увлекся рассказом, что давно уже отложил ложку и даже тянулся через стол к тете, внимая ее словам.

— Было. Немножко. — Огоньки в ее глазах плясали. Мороз прошел по коже Джейкоба. Глубина и чистота глаз Робин снова напомнили ему реку Форевер. — Но мы были в безопасности внутри машины.

Конни кашлянула.

— А об остальных приключениях тетя Робин расскажет потом, не за едой, правда? — четко произнесла она, намекая на то, что больше не стоит рассказывать детям страшные истории о довольно опасной работе. — Не думаю, что тебе удалось побывать в парке развлечений и отдыха.

Робин поняла сестру и перешла к менее будоражащим темам для разговора:

— Вообще-то я никогда не была в парке развлечений. Но мне всегда хотелось покататься на водяных горках.

— А мы катались на водяных горках прошлым летом! — с радостью сообщили ей мальчишки.


Еще от автора Барбара Данлоп
От любви не убежишь

Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…


Золотое предательство

…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…


Отложенная свадьба

Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…


Атака искушением

Успешный банкир и вдовец Ти Джей Бауэр узнает, что у него есть сын, родившийся от случайной связи почти десять лет назад. Он приходит в ярость, что мать ребенка, Сэйдж Костас, посмела скрывать от него правду, и ищет выход из сложившейся ситуации. Обстоятельства вынуждают его решиться на неординарный поступок и предложить Сэйдж брак по расчету, чтобы вместе воспитывать их сына. Но вспыхнувшая с новой силой страсть к жене путает все его планы…


Она передумала!

У Амбер есть все, что нужно для счастья: ее жених из респектабельной семьи имеет безукоризненную репутацию и метит в сенаторы, день их свадьбы неумолимо приближается. Однако случайная встреча в баре толкает Амбер на безрассудный поступок — без вещей, без денег она летит со своим новым знакомым на ранчо в Монтану…


Держи ухо востро, дорогой!

Есть ли сердце у богатых, жестоких, красивых, успешных мужчин? Конечно, нет. Или все-таки есть?


Рекомендуем почитать
Снисходительный любовник

Юная Дженни Дин надеется, что ее первое в жизни путешествие станет волнующим приключением. В дороге она знакомится с обаятельным и веселым Лэрри Кэмероном, совершенно пленившим ее воображение. Возлюбленный полностью зависит от своего старшего брата Брюса, главы влиятельной семьи Кэмерон. Вскоре Дженни узнает, что Лэрри помолвлен с Грейс Ирвин, и Брюс хочет женить брата на этой своенравной красавице…


Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Под музыку страсти

Все беды, кажется, разом свалились на голову Кейти Флетчер, матери-одиночки. И работу найти не удается, и из квартиры заставили выехать. Вот и пришлось ей в столь критической ситуации прибегнуть к крайним мерам…


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…