Нить судьбы - [8]
— С тобой все в порядке? — спросил Даррел, перехватив ее беспокойный взгляд.
Мелани выпрямилась и утвердительно кивнула. Насмешливая улыбка Даррела говорила о том, что он не верит.
— Думаю, всем нам нужно сложить багаж в кормовых каютах, — громко объявила Сьюзи. — Кевин, отнеси туда наши веши!
— А кто, позвольте сказать, сделал вас боссом, мэм? — спросил Роберт, молодой человек, женившийся в прошлую пятницу. Ему было всего двадцать лет, и Мелани показалось, что он чересчур молод для брака.
На прошлой неделе она его стригла. Он заказал себе стрижку военных моряков. Мелани не могла поверить, что он смог уговорить свою столь же юную супругу Диану провести медовый месяц на борту яхты! И не в море, а на берегу, да еще в такой тесной компании! Не слишком благоприятное начало семейной жизни, но, может, они готовы забыть обо всех трудностях, только бы быть вместе? И их не пугает нехватка денег и отсутствие шанса устроиться на приличную работу?
— У тебя есть идея получше, сынок? — Сьюзи поджала губы.
— Не знаю, — осекся Роберт, смущенный вызовом в голосе старухи. — Но, думаю, нам нужно принимать решения коллективно. Выбрать какой-нибудь комитет, что ли.
Сьюзи устало вздохнула.
— Хочу напомнить вам, молодой человек, что здесь очень мало места, — сказала она. — Если мы сложим наши сумки в шкафах кормовых кают, то освободим место, чтобы переодеться.
— Хорошо, — неохотно согласился Роберт. В последующие несколько минут тишина в салоне нарушалась лишь ворчанием и скупыми репликами «извините», по мере того как каждый участник пробирался в одну из кормовых кают и складывал там свой багаж.
Вскоре перенос вещей завершился. Кое-кто уже начал хозяйничать на камбузе и поставил на электроплитку кофейник. Один из мужчин по имени Эрни, по-видимому безработный, уселся в кают-компании и включил телевизор.
— Я не могу пропустить ни одного матча, — пробормотал он, занимаясь настройкой спортивного канала.
— Ну что, в тесноте, да не в обиде? — шепнул Даррел, подсевший к Мелани на диван в углу салона.
О Боже, как близко он от нее сидит! Мелани напряглась, пытаясь отодвинуться.
— Похоже, в таком состоянии нам придется пробыть довольно долго, — заметил он. — Сможешь ли выдержать?
— А ты?
— Конечно, — с этими словами Даррел нагнулся поближе, так что она смогла ощутить его дыхание у себя на ключице. — Подобная теснота мне по душе.
— Похоже, в этом ты не одинок, — проворчала Мелани, махнув в сторону Роберта и Дианы.
Новобрачные уже заняли мягкий кожаный диван и вытянулись на нем во всю длину. Обняв друг друга, они, казалось, не замечали остальных. С дивана донеслись звуки поцелуев.
Сьюзи подскочила и хлопнула вязальной спицей по ноге Роберта. Тот разомкнул объятия и сел. Они с Дианой начали рассеянно озираться вокруг.
— Не потерплю подобного безобразия, — проговорила Сьюзи, грозя им пальцем. — Вас же предупредили, чтобы не было никаких непристойностей. Это просто отвратительно.
— Ладно вам, бабушка! — испуганно воскликнул Роберт. — Мы ведь только что поженились. — И в доказательство он поднял левую руку Дианы, на одном из пальцев которой сверкало обручальное кольцо.
— Тогда забронируйте себе номер в придорожном мотеле, — огрызнулась Сьюзи. — А здесь не место для ваших игр.
— Но мы собираемся поехать в свадебное путешествие, — сказал Роберт.
— Вот когда станете победителями, тогда скатертью дорога, — не унималась Сьюзи. — А пока вам придется спать раздельно: один — в передней каюте, а другая — в кормовой. Причем на полу! А мы с Кевином по праву старшинства займем койки и будем за вами присматривать.
— Эй, — возмутился Эрни. — А почему это вы решили, что вам достанутся койки?!
— Повторяю, мы здесь старше всех, — с достоинством заявила Сьюзи.
— Ошибаешься, Сьюзи, — вмешался представитель еще одной пожилой пары. — Моя Харриотт на полгода старше тебя.
Начался новый спор на тему о том, чьи бедра и спина изувечены ревматизмом и нуждаются в отдыхе и у кого больше прав на что-либо претендовать.
В этот момент в центр кают-компании протиснулся Даррел.
— Могу предложить справедливый способ решить, кому достанется койка, кому кресло, а кому — место на полу, — достаточно громко, чтобы все услышали, сказал он.
Мелани подняла на него удивленные глаза. Получается, он помогает ей, вступая в переговоры по поводу спального места, и поступает, как друг, а не как эгоистичный себялюбивый красавец, которого она помнила до сегодняшнего дня. Наверное, с тех пор как он вернулся из Канады, что-то изменилось. Только к лучшему ли? Мелани сомневалась в этом. У мужчин вроде Даррела Уайта редко меняется характер.
Все смолкли и устремили взгляды на Даррела. Он попросил у Сьюзи колоду карт. Быстро перетасовав карты, он поднял голову.
— Итак, — сказал он, — у нас, если как следует потесниться, двенадцать спальных мест на койках и диванах и два места в раскладных креслах. То есть для сна есть четырнадцать более или менее приспособленных мест. Теперь пусть каждый вытянет себе карту. Старшие карты будут служить пропуском на койку в каюте, диван в салоне или раскладное кресло. А младшие… что поделаешь, придется шестерым из нас провести ночь на полу. Каждый вечер будем подобным же образом тянуть жребий, и тогда, надеюсь, никто не будет в обиде.
Пейдж Нортон очень повезло: в нее влюбился один из самых завидных женихов Австралии – Джоэл Бенедикт, наследник баснословного состояния. Пейдж он тоже очень нравится – молодой светловолосый красавец, мечта любой девушки. И она с удовольствием принимает приглашение погостить в его поместье, познакомиться с будущими родственниками.Но кто же знал, что кроме матери и сестры у Джоэла есть еще сводный брат Тай…
Жизнь Джоан, официантки из Чикаго, идет своим чередом: все по плану, никаких неожиданностей и потрясений. Тяжелая работа, скромное жилье, обожаемый кот. И вдруг богатый дядюшка оставляет ей большое, просто сказочное состояние, на которое она и не рассчитывала. Теперь можно позволить себе такое, о чем Джоан боялась даже мечтать! Однако в завещании есть одно странное условие…
У Анабель все прекрасно – она молода, красива, к тому же у нее есть жених – успешный бизнесмен и привлекательный мужчина, на которого заглядываются многие ее подруги. Однако неожиданно для всех в ночь перед свадьбой невеста тайком уезжает в Италию к своему другу детства. Жених, не теряя ни минуты, бросается в погоню.Удастся ли ему вернуть беглянку?..
Они расстались четыре года назад, и Миранда не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи, ведь Стивен предал ее. Но встреча состоялась — встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу — клубок, который предстоит распутать Миранде и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.
Первая любовь — это незабываемое чувство, память о котором остается на всю жизнь. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с Шоной Струан. Ее первой любовью оказался Дирк Макалистер, с семьей которого долгие годы враждовал ее отец. Поддавшись внезапно вспыхнувшей страсти, молодые люди готовы положить конец старой вражде между их семействами. Но после ночи любви и взаимных клятв верности Дирк неожиданно уезжает в неизвестном направлении.Сможет ли Шона забыть Дирка и попытаться снова найти свое счастье?..
Джордж Уилард был респектабельным, преуспевающим адвокатом, главой солидной фирмы, услугами которой пользовались состоятельные бизнесмены, видные политики, знаменитые звезды шоу-бизнеса. Профессионализм, безупречная репутация и крайняя осторожность в делах позволяли Джорджу вызволять своих клиентов из казалось бы самых безнадежных ситуаций.Однако чутье изменило Джорджу, когда из всех претенденток на должность его личной помощницы он выбрал девушку с волосами огненно-рыжего цвета…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.