Николай Коробицын - [8]

Шрифт
Интервал

— Согласится-то он согласится, я в том не сомневаюсь, — сказал подошедший доктор Либанд, который метеора не видел. — Только вот хочу заметить, что Лангсдорф совсем недавно избран иностранным членом-корреспондентом Петербургской академии наук и русского языка не знает. Однако, надеюсь, господам офицерам преподавали в Морском корпусе немецкий язык, так что проблем не будет. А Николаю Ивановичу, коль он немецким не владеет, мы уж переведем сию лекцию.

И Либанд с доброй насмешкой улыбнулся смущенному Коробицыну. Тот действительно слабо знал немецкий язык.

Наступил октябрь, но корабли шли к югу, и становилось не холоднее, а жарче. Лисянский приказал проветрить и спрятать теплые вещи. Матросам выдали легкую парусиновую форму.

Вблизи корабля видели множество больших рыб величиной с большого осетра и видом похожих на него. Они долго плыли за кораблями. На «Неве» пытались ловить их на удочку, но неудачно.

— Это тебе не на Сухоне рыбачить, — подсмеивался матрос Митрофан Зеленин над своим молодым земляком-устюжанином Мишей Шестаковым.

И только Иван Попов подсек было одну из этих рыбин, но в последний момент и у него она сорвалась с крючка.

7 октября рано утром увидели берег острова Тенериф из группы Канарских островов.

«Вид его возвышенный и холмистый, с утесистыми берегами», — записал Коробицын в дневнике.

А позже открылась и гора Пик[8] в виде конуса, напоминающего сахарную голову. Ее вершина была окутана облаками, но в зрительную трубу на ней можно было разглядеть снег.

У острова курсировало судно, на нем подняли французский флаг, приготовились к бою и сделали выстрел из пушки. Его команда приняла приближающиеся корабли за английские. Выяснив, что это русские суда, французы извинились за выстрел.

На следующий день утром шлюпы «Надежда» и «Нева» стали на рейде города Санта-Крус. На корабль «Надежда» прибыл капитан порта и любезно указал удобное место стоянки для русских судов.

9 октября Крузенштерн, Лисянский и Резанов отправились на шлюпках в город, где были приняты губернатором Канарских островов маркизом де ла Касса Кагигалом.

Коробицын и Шемелин полностью отдались заботам о продовольствии. Им помогал назначенный экономом молодой офицер Беллинсгаузен. На суда переправляли с берега мясо, зелень и хлеб, а заготовляли картофель, тыкву, огурцы и лук. Порожние бочки наполнили пресной водой. Купили и тенерифского вина мадеры для господ офицеров.

«Все же в Тенерифе издержки заготовлением стоили 1200 пиастров», — с некоторым сожалением отметил Коробицын в дневнике. Город Санта-Крус он охарактеризовал так: «Укрепления с моря из камня батареями. Гавань неудобна. Городские строения двух- трехэтажные. Крыши домов черепичные. В городе три католические кирхи, один женский монастырь и два монастыря мужских — францисканского и доминиканского орденов. Население — гишпанцы. Одеваются легко и чисто — климат жаркий. Торгуют вином. На другие товары цены высокие. Природные же народы смуглы. Собирают фрукты. Есть хлебопашество. Скотоводство — лошади, волы, ослы и верблюды, а также бараны и свиньи, коим в корм дают турецкую пшеницу или кукурузу и ячмень. Основное же питание жителей — рыба, а также картофель, тыквы, арбузы, бананы, каштаны и кокосовые орехи. Много фруктов: яблок, лимонов, персиков, апельсинов, абрикосов, ананасов, слив и винограду».

Коробицын описал также гору Пик, отметив ее высоту — 1700 сажен, и не скрыл того, что завидует ученым Лангсдорфу и Телезиусу, которые на нее взбирались, видели лед на вершине и рассказывали о бегущих по склонам источниках с чистой и холодной водой.

15 октября российские корабли посетил губернатор Тенерифа. Ему салютовали орудия обоих шлюпов.

На одном из чаепитий в кают-компании кто-то задал вопрос: откуда происходит название «Канарские острова»? К удивлению офицеров, не всезнающий Повалишин, а мичман Василий Берг объяснил, что название это происходит от латинского слова «канис», что значит «собака». В давние времена здесь в несметном количестве водились громадные своры местных собак.

Но всезнающий Повалишин не ударил лицом в грязь и рассказал, что море у берегов острова называют Заливом кобылиц. Дело в том, что животные часто бросаются тут в воду, когда на море большое волнение. Кобылицы кидаются в волны и плывут, обезумев от страха, с мольбой в глазах, с намокшими гривами.

Это чаепитие и занимательная беседа оказались последними у берегов Тенерифа. На следующий день суровый берег острова, черные пористые камни, похожие на застывшую пену, остались за кормой. Ушла назад и таинственная пещера, вход в которую можно было принять за врата преисподней.

И вот опять над головой только голубое, «эмалевое», как на старинных великоустюжских изразцах, небо, а внизу, насколько хватает глаз, несказанно синий простор океана.

Распустив паруса, корабли шли к экватору. Вблизи кораблей стали появляться стаи летучих рыб. В длину каждая из них была около десяти дюймов[9] и походила на сельдь. Некоторые из этих рыб даже перелетали через палубу корабля. Более удачливыми рыболовами стали матросы. Из предосторожности пойманную рыбу, по совету Коробицына, проверяли, опуская в отвар из нее серебро. Если оно не чернело, то рыбу употребляли в пищу, не боясь отравиться.


Рекомендуем почитать
За двенадцать тысяч километров

Опубликовано в журнале «Новый мир», 1965, № 12 (стр. 3—34).


Горнозаводское кольцо Прикамья

Вы знаете, благодаря какому полезному ископаемому появился город Пермь? На какой реке в течение нескольких тысяч лет добывали поваренную соль? Где стоял первый в России медеплавильный завод? В каком месте можно найти железные розы? Почему наказали первооткрывателей угля Кизеловского бассейна? Где самые высокие шансы отыскать алмаз? Какое уникальное месторождение нашего края образовалось ещё до появления Уральских гор? Если вы хотите узнать всё это и многое другое, то эта книга для вас!


Тень ислама

В юбилейном 300-м выпуске серии «Polaris» — первое современное русское издание рассказов и этюдов Изабеллы Эберхард, хроники духовного странствия и скитаний в песках Северной Африки, одиночества и бесконечного стремления к свободе. Эберхард, родившаяся в Швейцарии в семье русских эмигрантов, исповедовала ислам, жила в Тунисе и Алжире, путешествовала по Сахаре, вступила в суфийское братство, пережила покушение и изгнание — и писала романтическую и жесткую прозу, предвосхитившую А. Камю и П. Боулза. Молодая писательница нарушала все мыслимые запреты: она носила мужскую одежду, постоянными ее спутниками были «киф», алкоголь и случайные любовники, мужем — алжирский солдат-спаги.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Плавание на яхте «Заря»

Э.В. Толль — известный  русский  полярный  исследователь — в форме дневника повествует о своей экспедиции, снаряженной русской Академией наук в 1900 г. для  исследования Таймыра и на поиски легендарной Земли Санникова. В дневнике он говорит о своих спутниках, делится чувст­вами и мыслями, описывает наиболее интересные события из жизни двухлетней экспедиции и рассказывает о громадной научной работе, проделанной ею. Художник  Б.  В.  ШВАРЦ.


Белая женщина среди чёрных масаи

Повесть основана на реальных событиях из жизни автора. Совершенно непредсказуемые происшествия в африканском племени лесных масаи, сопряжённые с опасным риском и трудностями, погружают читателя в череду приключений, заставляя сопереживать женщине, слегка авантюристке, но с открытой душой идущей в одиночку по миру. Испытать себя в экстремальных условиях жизни кочевого народа и обрести друзей среди масаи – было мечтой, а стало явью.