Николай Коробицын - [8]
— Согласится-то он согласится, я в том не сомневаюсь, — сказал подошедший доктор Либанд, который метеора не видел. — Только вот хочу заметить, что Лангсдорф совсем недавно избран иностранным членом-корреспондентом Петербургской академии наук и русского языка не знает. Однако, надеюсь, господам офицерам преподавали в Морском корпусе немецкий язык, так что проблем не будет. А Николаю Ивановичу, коль он немецким не владеет, мы уж переведем сию лекцию.
И Либанд с доброй насмешкой улыбнулся смущенному Коробицыну. Тот действительно слабо знал немецкий язык.
Наступил октябрь, но корабли шли к югу, и становилось не холоднее, а жарче. Лисянский приказал проветрить и спрятать теплые вещи. Матросам выдали легкую парусиновую форму.
Вблизи корабля видели множество больших рыб величиной с большого осетра и видом похожих на него. Они долго плыли за кораблями. На «Неве» пытались ловить их на удочку, но неудачно.
— Это тебе не на Сухоне рыбачить, — подсмеивался матрос Митрофан Зеленин над своим молодым земляком-устюжанином Мишей Шестаковым.
И только Иван Попов подсек было одну из этих рыбин, но в последний момент и у него она сорвалась с крючка.
7 октября рано утром увидели берег острова Тенериф из группы Канарских островов.
«Вид его возвышенный и холмистый, с утесистыми берегами», — записал Коробицын в дневнике.
А позже открылась и гора Пик[8] в виде конуса, напоминающего сахарную голову. Ее вершина была окутана облаками, но в зрительную трубу на ней можно было разглядеть снег.
У острова курсировало судно, на нем подняли французский флаг, приготовились к бою и сделали выстрел из пушки. Его команда приняла приближающиеся корабли за английские. Выяснив, что это русские суда, французы извинились за выстрел.
На следующий день утром шлюпы «Надежда» и «Нева» стали на рейде города Санта-Крус. На корабль «Надежда» прибыл капитан порта и любезно указал удобное место стоянки для русских судов.
9 октября Крузенштерн, Лисянский и Резанов отправились на шлюпках в город, где были приняты губернатором Канарских островов маркизом де ла Касса Кагигалом.
Коробицын и Шемелин полностью отдались заботам о продовольствии. Им помогал назначенный экономом молодой офицер Беллинсгаузен. На суда переправляли с берега мясо, зелень и хлеб, а заготовляли картофель, тыкву, огурцы и лук. Порожние бочки наполнили пресной водой. Купили и тенерифского вина мадеры для господ офицеров.
«Все же в Тенерифе издержки заготовлением стоили 1200 пиастров», — с некоторым сожалением отметил Коробицын в дневнике. Город Санта-Крус он охарактеризовал так: «Укрепления с моря из камня батареями. Гавань неудобна. Городские строения двух- трехэтажные. Крыши домов черепичные. В городе три католические кирхи, один женский монастырь и два монастыря мужских — францисканского и доминиканского орденов. Население — гишпанцы. Одеваются легко и чисто — климат жаркий. Торгуют вином. На другие товары цены высокие. Природные же народы смуглы. Собирают фрукты. Есть хлебопашество. Скотоводство — лошади, волы, ослы и верблюды, а также бараны и свиньи, коим в корм дают турецкую пшеницу или кукурузу и ячмень. Основное же питание жителей — рыба, а также картофель, тыквы, арбузы, бананы, каштаны и кокосовые орехи. Много фруктов: яблок, лимонов, персиков, апельсинов, абрикосов, ананасов, слив и винограду».
Коробицын описал также гору Пик, отметив ее высоту — 1700 сажен, и не скрыл того, что завидует ученым Лангсдорфу и Телезиусу, которые на нее взбирались, видели лед на вершине и рассказывали о бегущих по склонам источниках с чистой и холодной водой.
15 октября российские корабли посетил губернатор Тенерифа. Ему салютовали орудия обоих шлюпов.
На одном из чаепитий в кают-компании кто-то задал вопрос: откуда происходит название «Канарские острова»? К удивлению офицеров, не всезнающий Повалишин, а мичман Василий Берг объяснил, что название это происходит от латинского слова «канис», что значит «собака». В давние времена здесь в несметном количестве водились громадные своры местных собак.
Но всезнающий Повалишин не ударил лицом в грязь и рассказал, что море у берегов острова называют Заливом кобылиц. Дело в том, что животные часто бросаются тут в воду, когда на море большое волнение. Кобылицы кидаются в волны и плывут, обезумев от страха, с мольбой в глазах, с намокшими гривами.
Это чаепитие и занимательная беседа оказались последними у берегов Тенерифа. На следующий день суровый берег острова, черные пористые камни, похожие на застывшую пену, остались за кормой. Ушла назад и таинственная пещера, вход в которую можно было принять за врата преисподней.
И вот опять над головой только голубое, «эмалевое», как на старинных великоустюжских изразцах, небо, а внизу, насколько хватает глаз, несказанно синий простор океана.
Распустив паруса, корабли шли к экватору. Вблизи кораблей стали появляться стаи летучих рыб. В длину каждая из них была около десяти дюймов[9] и походила на сельдь. Некоторые из этих рыб даже перелетали через палубу корабля. Более удачливыми рыболовами стали матросы. Из предосторожности пойманную рыбу, по совету Коробицына, проверяли, опуская в отвар из нее серебро. Если оно не чернело, то рыбу употребляли в пищу, не боясь отравиться.
Книга открывает для читателей мир истории, архитектуры и культуры античных греко-римских городов, расположенных в западной части современной Турции. Вместе с автором вы побываете в античных городах, оказавших очень сильное влияние на развитие европейской цивилизации, таких как Милет, Эфес, Пергам, Сарды, Приена, Афродисиас и др. Детальное, яркое описание позволит читателю ощутить себя современником исторических личностей, тесно связанных с этим регионом — Фалеса, Фемистокла, Аристотеля, Гераклита, Александра Македонского, Марка Антония, римских императоров Адриана, Траяна, Марка Аврелия, первых апостолов, пройтись по тем же улицам, по которым ходили они, увидеть места, описанные в самых известных древнегреческих мифах и трудах античных историков и писателей.
В книге описывается путешествие, совершенное супругами Шрейдер на автомобиле-амфибии вдоль Американского континента от Аляски до Огненной Земли. Раздел «Карта путешествия» добавлен нами. В него перенесена карта, размещенная в печатном издании в конце книги. Для лучшей читаемости на портативных устройствах карта разбита на отдельные фрагменты — V_E.
Аннотация издательства: «Автор этой книги — ученый-полярник, участник дрейфа нескольких станций «Северный полюс». Наряду с ярким описанием повседневной, полной опасностей жизни и работы советских ученых на дрейфующих льдинах и ледяных островах он рассказывает об успехах изучения Арктики за последние 25 лет, о том, как изменились условия исследований, их техника и методика, что дали эти исследования для науки и народного хозяйства. Книга эта будет интересна самым широким кругам читателей». В некоторые рисунки внесены изменения с целью лучшей читаемости на портативных устройствах.
Заметки о путешествии по водному маршруту из Кронштадта в Пермь. Журналист Б. Базунов и инженер В. Гантман совершили его за 45 дней на катере «Горизонт» через Ладожское озеро, систему шлюзов Волго-Балта, Рыбинское водохранилище, по рекам Волге и Оке.
В этой книге впервые на русском языке публикуются путевые записки трех английских путешественников XIX в. Выдающийся математик и физик Уильям Споттисвуд (1825–1883) в 1856 г. приобрел в Казани диковинное для англичанина транспортное средство – тарантас и проехал на нем по Европейской России от Москвы до Астрахани, побывал в городах и селах, заглянул в буддийский монастырь. Несмотря на то что незадолго до этого закончилась Крымская война, в которой родина путешественника противостояла нашей стране, англичанина принимали с исключительным радушием и во всем ему помогали. Известный эколог Джон Кромби Браун (1808–1895) несколько лет провел в России.
Автор этой книги врач-биолог посетил.) Мексику по заданию Министерства здравоохранения СССР и Всемирной организации здравоохранения для оказания консультативной помощи мексиканским врачам в их борьбе с малярией. Он побывал в отдаленных уголках страны, и это позволило ему близко познакомиться с бытом местных жителей-индейцев. Описание природы, в частности таких экзотических ландшафтов, как заросли кактусов и агав, различных вредных животных — змей, ядозуба, вампира, придает книге большую познавательную ценность.