Незнакомец с севера - [28]
Тень от длинных, пушистых ресниц легла на светлую и нежную кожу лица. Россыпь веснушек на переносице придавала ей трогательный, совсем юный вид.
Джим молча, внимательно разглядывал ее. Неудивительно, что Саймон так привязался к ней и ходит по пятам. Они оба совсем еще дети…
Сейчас, лежа на постели, раскинув руки в стороны, она казалась совсем беззащитной. Джим наклонился и, осторожно взяв ее запястье, пощупал пульс — он бился ровно и сильно. На несколько секунд он задержал ее руку в своей и увидел, что кожа на пальцах темнее, чем на остальной руке, — Джерри всегда носила полуперчатки.
Джерри пошевелилась во сне, и Джим осторожно положил ее руку на одеяло. Он все еще смотрел на нее, не отрываясь, когда девушка повернула голову на подушке, зажмурилась и открыла глаза. Джим улыбнулся.
— Ты спишь сном праведника, — сказал он. Потом повернулся и пошел к двери.
Джерри заморгала и встряхнула головой, чтобы прогнать остатки сна. Или она еще спит… на самом деле ей снился сон — ей снилось, что она кричит, зовет Джима издали, а он все скачет вперед, не оборачиваясь. Он так и вышел бы за дверь и ушел, не оглядываясь, если бы не столкнулся в дверях с Дэвидом, который тоже пришел узнать, встала ли Джерри. Он замялся в дверях, и Джим немного отошел в сторону, чтобы освободить ему проход.
— Ваша пациентка… — сказал он Дэвиду и взмахнул рукой в сторону Джерри.
В этих словах скользнуло что-то неприятное, циничное, усмешка была злая. Но всего минуту назад Джерри была уверена: он смотрел на нее с совсем другой улыбкой.
Дэвид заглянул в комнату и поднял руку, чтобы поприветствовать Джерри.
— Ты не заболела, часом, а? Как ты себя чувствуешь?
— Да нет. Просто заспалась что-то, — весело откликнулась Джерри. Она почему-то была очень счастлива при виде этих двоих мужчин в ее комнате. Приятно, когда о тебе заботятся.
— До скорой встречи, — сказал Джим Дэвиду и быстро пошел по коридору прочь.
Дэвид скорчил Джерри гримасу.
— Это значит, что через минуту он ждет меня у двери кабинета, — сказал он. — Но все равно рад тебя видеть, Джерри. До встречи.
Джерри быстро приняла душ и оделась. Она чувствовала себя восхитительно-бодрой и посвежевшей после долгого крепкого сна, и даже жара на улице не испортила ей настроения.
Обе служанки — мать и дочь — своими ослепительными улыбками превратили кухню в очень приятное место. Джерри очень любила негритянок. Они были всегда такие веселые, жизнерадостные — самый солнечный и улыбчивой народ на всей планете. Мэри была чуть плотнее, чем Дженни, и только по этому можно было различить, кто из них мать, а кто дочь.
— Долго вы спали! — сказала Мэри на ломаном английском. — Без задних ног! Как мертвая! Устали небось. Хотите чашечку чая?
— Да, я пришла позавтракать, — ответила Джерри. — Господи, как здорово видеть вас здесь, и Дженни тоже. Прямо как в старые времена. Вы у нас надолго?
— Мы здесь надолго, — ответила Мэри. — Наш босс в «Рулу» говорит нам: «Езжайте-ка вы в «Янду». А я за вами приеду, может, как-нибудь потом».
Они все хором рассмеялись.
— Будем надеяться, что это потом никогда не наступит или, во всяком случае, наступит нескоро, — сказала Джерри.
Как хорошо, что управляющий соседней фермой оказался в таких хороших отношениях с Джимом Конрадом и рад был ему услужить. В этом уже не возникало сомнений — любое желание Джима воспринималось как приказ всеми — от управляющего «Рулу» до Билла Седдона, главного ковбоя ее собственного ранчо, и этих двух улыбчивых женщин на кухне.
Они втроем весело болтали, смеялись, пока Джерри делала себе тосты, а Дженни заваривала ей чай. Негритянки рассказывали Джерри новости с «Рулу».
— Черный человек с ранчо «Рулу» говорит, что Джим Конрад может жениться на Лулу, — хихикала Дженни.
— Дженни, перестань, не говори ерунды! — ответила Джерри. — А то Джим Конрад, да и Лулу тоже, будет очень сердиться, если услышит такие сплетни.
— И ты будешь сердиться, да? — не унималась Дженни. — А может, ты выйдешь за этого парня Джима Конрада вместо Лулу, а? А может, тебе больше по душе Дэвид Ренделл, он тоже ничего! Есть из кого выбрать!
Джерри с удовольствием откусила большой кусок тоста.
— У тебя в голове одно — кто на ком женится, — упрекнула ее Джерри. — Почему бы тебе самой не подумать, чтобы выскочить за какого-нибудь хорошего парня? Например, этот вот Чарли, объездчик лошадей на «Рулу»? Он отличный парень, негр, красавец. Вот отличный жених для тебя.
Обе негритянки разразились на это безудержным смехом. Дженни даже натянула фартук себе на голову и убежала с кухни, заливаясь смехом.
В этот момент через другую дверь в кухню вошла Лулу.
— Ужас, — сказала она. — Такое впечатление, что кухню превратили в курятник — от этих негритянок всегда столько шума. Джерри, почему ты на них не прикрикнешь, чтобы вели себя потише?
Джерри засунула горячий, намазанный маслом тост в рот. Лулу совсем ничего не понимала в жизни на ранчо, и Джерри даже жалела ее по этому поводу.
— Я не могу их утихомирить, даже если бы захотела, Лулу, — сказала она. — Да и зачем — пусть смеются. Они счастливы. Когда у нас здесь раньше были негры, при отце, они смеялись и болтали целыми днями без умолку по всему поместью до нижнего лагеря. Хочешь чашку чая, Лулу? Сначала, правда, от чая бросает в жар, но зато потом почувствуешь прохладу.
Всякая девушка подспудно мечтает обрести прочный семейный очаг, надежное спокойное пристанище... Джин, прелестная учительница музыки, не была исключением.И вот — Австралия, большая дружная семья в большом доме. И, конечно, Он — такой мужественный, сильный, уверенный, красивый, умный. Но — увы! — закоренелый холостяк. Однако и вода камень точит, а перед чарами красивой девушки с каштановыми волосами никому невозможно устоять...
Кимберли, или попросту Ким, — младшая в большой семье Вентворт, поэтому никто не относится к ней серьезно. Все видят в ней «своего парня», отличную рисовальщицу и надежную помощницу. Экспедиция доктора Эндрюса в австралийскую пустыню — вот отличный повод уехать от них подальше. Но Эндрюс категорически против женщин в пустыне, и Ким решается на обман…
Юная красавица Пенни Бартлетт отдала свое сердце Джону Дину, но друзья и родные видят ее невестой другого. У бедной девушки нет сил, противиться, ведь она думает, что Джон попал в сети к расчетливой интриганке, охотящейся за его состоянием…
Вкус меда горек — это и вкус давно позабытой романтики. Истории, рассказанные популярными английскими писательницами, уведут вас в экзотические страны, в мир красивых женщин и сильных мужчин, в мир, где любовь, страстная и верная, побеждает все преграды.
У Денни Монтгомери, бывшей журналистки, а теперь владелицы небольшой фермы, много друзей на австралийском побережье, но она девушка независимая и привыкла решать свои проблемы самостоятельно. Только вот в отношениях с Беном Дарси, симпатичным фермером, суровым и мужественным, как все австралийцы, никак не разберется. А тут еще в ее доме появился нежданный гость. У него в руках ружье, за ним гонится полиция, но он такой… милый…
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…