Нежный аромат сирени - [6]
– Я… я не думаю… что это такая уж хорошая идея, – пробормотала она и посмотрела на часы. – В казино очень строгие правила. Служащим запрещается выходить за рамки чисто служебных отношений с клиентами.
Джейн умолчала, что еще строже она придерживается своих собственных правил, запрещающих ей близко сходиться с людьми, подобными ему.
– А теперь простите, – сказала она. – Мне действительно надо идти.
Она направилась к лестнице.
– Жаль, что ты так это воспринимаешь, дорогая, – сказал он. – Если бы ты согласилась на мое предложение, все было бы намного проще.
Его голос внезапно утратил мягкую бархатистость и стал холодным и бесстрастным. Джейн застыла как вкопанная.
Затем медленно обернулась, не понимая, чем вызвана подобная метаморфоза.
– Что было бы проще? – спросила она, чувствуя, как по спине пробегает холодок.
Ник встретился с ней взглядом.
– Обсудить наше маленькое дельце… Видишь ли, я заметил, как ты подменила Пирсу карты за игорным столом.
Он снова улыбнулся, на этот раз ледяной улыбкой. Казалось, холод затаился даже в ямочках на щеках.
– Я только хочу знать, – сказал Ник, – как ты собираешься убедить меня не доносить на тебя в комиссию по азартным играм.
2
Несколько секунд стояла напряженная тишина.
Ник не мог бы сказать наверняка, чего он ждал от Джейн, – то ли она зальется пунцовым румянцем и тут же на месте покается в своем неблаговидном поступке, то ли в бешенстве накинется на него, словно тайфун, сверкая своими глазищами цвета морской волны, потемневшими, точно океан в бурю. Джейн не сделала ни того, ни другого.
Она вообще никак не отреагировала на его угрозу. По крайней мере внешне.
– Скажите, мистер Вальдес… – начала она, делая шаг в его сторону.
Ее голос звучал холодно и спокойно, не выдавая никаких эмоций, но сердце у Ника гулко застучало, а тело мгновенно напряглось от возбуждения, – может быть, потому, что такое хрипловатое контральто с мягким протяжным южным акцентом было неизменным спутником его эротических фантазий. В этом голосе сквозила такая откровенная чувственность, что его сладострастное воображение мгновенно воспламенилось, как бумага от зажженной спички.
– Вам часто удается соблазнять женщин таким жалким способом? – продолжала Джейн. – Шантажируя их нелепыми обвинениями, чтобы заставить прийти на свидание?
Она остановилась и пристально посмотрела на Ника. Вокруг него витал легкий свежий аромат ее духов – удивительная смесь запахов цветов и весны, и это мешало сосредоточиться. Оставалось только стоять и улыбаться.
– Поверь, дорогая, – негромко произнес он, – мне никогда не приходилось прибегать к шантажу, чтобы добиться у женщины свидания… Кроме того, мое обвинение вовсе не нелепое. Не забывай, я ведь видел игру. И видел, как ты подменила карты Пирса, когда подавала ему виски.
– Тогда почему вы не донесли на меня крупье?
– Думаю, ты сама это понимаешь.
Джейн и глазом не моргнула.
Ник снова улыбнулся, восхищенный ее хладнокровием. Даже если отбросить невероятную ловкость рук, которую она продемонстрировала там наверху, что-то подсказывало ему, что из нее получился бы отличный игрок в покер.
– Я бы никогда не обратился к крупье, потому что он мошенничал, – добавил Ник, решив отчасти приоткрыть свои карты в надежде вынудить ее сделать то же самое.
Никакой реакции с ее стороны не последовало.
– Крупье пользовался крапленой колодой, Джейн, – терпеливо продолжал Ник. – Пирса собирались обчистить точно так же, как чуть раньше меня обчистили в рулетку. Поскольку за обеими играми следили видеокамеры, но никто из сотрудников службы наблюдения так и не появился, чтобы пресечь эти безобразия, я полагаю, что администрация «Виксбургской леди» поощряет обман клиентов. Догадываюсь, что тебе не по душе такое жульничество, поэтому ты и подменила карты Пирса.
Несколько долгих секунд Джейн смотрела на него с непроницаемым выражением лица.
– Если вы считаете, что в казино вас надули, мистер Вальдес, подайте жалобу в комиссию по азартным играм, как вы грозились несколько минут назад, – посоветовала она.
– Конечно, я мог бы пожаловаться, но это не вернет мне мои пять тысяч.
– Я тоже этого не могу сделать.
– Неужели? – спросил он, беря ее за руку.
Ник тут же пожалел, что сделал это. Прикосновение обожгло кожу и воспламенило кровь. Он никак не ожидал от себя подобной реакции на столь невинный жест.
Их глаза встретились. Ник заметил, как на лице Джейн промелькнуло чувственное возбуждение, почувствовал, как она судорожно глотнула воздух, и понял, что она испытывает те же самые ощущения.
– Я почему-то надеялся, что ты сможешь меня выручить, – негромко произнес он, медленно водя большим пальцем по ее ладони. – Как выручила сегодня своего приятеля Пирса.
«Я ошибался насчет цвета ее глаз», – решил Ник. Когда Джейн сбрасывала маску холодного спокойствия, ее глаза цветом напоминали не бурное море, а яркую сочную зелень холмов по берегам лениво катящей свои волны Миссисипи. Они были полны жизни и страсти. Глаза, в которые ему никогда не наглядеться досыта.
Ее губы слегка приоткрылись, и Ник поймал себя на мысли, как хорошо было бы обнять ее за талию, притянуть к себе, ощутить телом мягкие, упругие формы… слиться с ней в долгом страстном поцелуе и услышать гортанный стон удовлетворения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.