Нежная буря - [109]
— Я этого хотел, — ответил Кардинал. — Но в итоге не смог себе этого позволить. Она там не доучилась.
— А чикагская клиника «Тамаринд»? Лучшее лечение от депрессии, какое можно купить за деньги. Насколько я знаю, особенно благотворно оно действует на женщин. Медицинское обслуживание в США не бесплатно. Даже недолгое пребывание в таком заведении обходится в десятки тысяч долларов — американских, не канадских.[28] Кстати, вы записываете наш разговор на пленку?
— Если бы и записывал, я бы вам об этом не сказал.
— После того, что я вам только что изложил, вы вряд ли сможете воспользоваться этой записью.
Кардинал открыл дверцу и вылез из машины. Под ледяным дождем он тут же вымок до нитки. Ларош опустил стекло.
— Хотите вернуться назад пешком? В такой ливень?
— Думаю, да. Я говорю только с теми убийцами, которых могу арестовать. Продолжим разговор в другой раз.
Ларош пожал плечами:
— И как вы думаете, далеко ли вы уедете на ваших умозаключениях, детектив?
— Вероятно, недалеко. Вы же сами сказали: если бы у меня были веские доказательства, я бы сразу же надел на вас наручники.
Снова раздался визг металла, и медленно, почти грациозно высоковольтная опора наклонилась и упала. Провод лопнул и взвился в воздух со скоростью, которой хватило бы, чтобы оторвать человеку голову. Провод ударился об лед с такой силой, что у Кардинала свело живот. Раздался звук какой-то чудовищной, космической отрыжки. Дотуда было метров двадцать. Кардинал застыл на месте, плотно сжав ноги.
— Вы точно не хотите вернуться в машину?
— Спасибо. Предпочел бы остаться здесь.
С востока налетел порыв ветра. Рукава Кардинала начали покрываться паутиной льда.
— Итак, положение таково, — проговорил Ларош. — Я не впал в панику. Ни в чем не сознался. Какой вывод можно обо мне сделать?
— Не стану притворяться, будто понимаю, о чем вы.
— И не надо. Мы с вами очень разные. Вот посмотрите на меня: я построил этот клуб и трассу, у меня больше зданий, чем у вас рубашек, моего состояния хватило бы на тридцать человек. И я в отличных отношениях с начальником полиции, а также с судом, не говоря уж о премьере. А теперь… — Он махнул рукой, словно указывая на ветхое здание, которое он даже не рассчитывает продать. — Посмотрите на себя.
Еще один провод лопнул и ударился о лед. Гирлянды голубых искр брызнули в сторону Кардинала.
Ларош поднял стекло, и «навигатор» сдвинулся с места. Кардинал смотрел, как красные фары спускаются по холму, то и дело замирая, когда Ларош давил на тормоза. Дождь падал на кожу, тяжелый, как мрамор.
Три раза, говорил Станчек. После трех коротких замыканий линия отключается. Кардинал уже промок насквозь, он дрожал с головы до ног, и ему не терпелось пуститься бежать. Но он помнил о мальчишке, который много лет назад залез в трансформатор. Высоковольтный провод восьмерками извивался на льду. Кардинал закрыл глаза, ожидая удара током.
Провода снова лопнули, со свистом разрезая воздух. Потом провод ударился о землю, рассыпая голубые искры. А потом был только шум дождя и стонущий скрежет металла.
29
Была уже почти середина дня, когда в понедельник Шуинар вызвал Кардинала к себе.
— Я снимаю вас с расследования дела Шекли — Кейтс, — заявил он без предисловий. — И вы знаете почему.
— Наверняка потому, что кто-то велел вам это сделать.
— Поговорите с Кендаллом, если хотите. Но это вам ничего не даст.
Шеф был в еще более дурном расположении духа, чем Шуинар.
— Вы полностью проигнорировали свое задание — элементарное обеспечение безопасности во время публичного мероприятия. Вы выдвинули нелепые обвинения против известного предпринимателя. Вы нарушили столько пунктов служебных инструкций, что я не берусь даже перечислять. И после этого вы являетесь ко мне и спрашиваете, почему я отстранил вас от расследования?
— Шеф, вы видели, что у нас есть против Лароша?
— Я вижу только то, чего у нас нет. У нас нет никаких серьезных обвинений против Поля Лароша. Во-первых, у нас нет доказательств, что он и Ив Гренель — одно лицо. А значит — нет мотива преступления. Во-вторых, никто не видел его ни в квартире доктора Кейтс, ни на охотничьей базе «Гагара», а значит, мы не можем доказать возможность совершения преступления. И в-третьих, нет орудия убийства, а значит — мы не можем доказать, что у него имелись средства совершения преступления.
— По этому делу больше нет подозреваемых, шеф. Анализ ДНК показал, что кровь из кабинета доктора Кейтс — та же самая, что и кровь в машине. Мы знаем, что доктора Кейтс и Шекли убил один и тот же человек. И мы знаем, что у Лароша были мотивы убить Шекли.
— Это не так. Мотивы были у Ива Гренеля.
— Нам нужен только ордер на отбор пробы крови у Лароша. Я знаю, что ДНК совпадет. И Делорм это знает. И вы это знаете.
— Я знаю только то, о чем мне говорят улики. И в Коронном суде вам уже сообщили, что у нас пока нет веских доказательств для получения ордера на пробу ДНК. Очевидно, этот отказ послужил поводом для того, чтобы вы оскорбили Поля Лароша.
— Он убийца, шеф. Он должен сидеть в тюрьме.
— Вы не сумеете посадить его туда, если будете и дальше игнорировать факты. А факты таковы: этим расследованием вы больше не занимаетесь. Откровенно говоря, если бы не смерть вашего отца, я бы мог вообще временно отстранить вас от выполнения служебных обязанностей. Но мы скажем просто, что вы находились в состоянии стресса, вследствие чего не могли делать адекватные умозаключения. Неужели вы думали, что вам удастся вытрясти из него признание?
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей пропадают четыре подростка. Расследование заходит в тупик, и полиция готова сдать дело в архив. С этим согласны все, кроме детектива Джона Кардинала, который своим упорством добивается лишь того, что его увольняют из отдела убийств. Тут-то и обнаруживается изуродованное тело тринадцатилетней Кэти Пайн. Но даже теперь Кардинал остается в одиночестве: никто в этой патриархальной глуши не готов признать, что здесь орудует самый чудовищный из маньяков и очередная жертва — у него в руках.
В городке Алгонкин-Бей нет спасения от весенней мошкары. В бар заходит сильно искусанная рыжая девушка. Ее странное поведение привлекает внимание, и ее отвозят в больницу. Там выясняется, что в девушку стреляли и пуля застряла у нее в мозгу. Пулю удается извлечь, но память к девушке пока не вернулась. А уж сам момент преступления она, по мнению специалистов, не вспомнит никогда. Но пуля выводит детектива Джона Кардинала и его помощницу Лиз Делорм на след байкера-наркоторговца Вомбата Гатри. Однако след обрывается у водопада, возле того, что осталось от Гатри…
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.