Нежданное счастье - [63]
— Да — жемчужная нить в прическе и кулон Габриэлы.
— Отлично. Визирь не заметил, что в моей одежде зашиты золотые монеты. Я обещал их Перейре. Кое-что сверх установленного договором не помешает, если он попытается увернуться. А пистолет подойдет в качестве более весомого аргумента.
— Неужели ты снова пустишь в ход оружие? — Джульетта вспомнила о застреленном охраннике.
— Если в том будет необходимость, — резко ответил Росс. — У меня нет желания попасть в рай разрубленным на куски. А теперь надень капюшон и чадру. Пора идти.
Джульетта спустилась по деревянной лестнице вслед за Россом. В городе было тихо, лишь луна освещала пустынные улицы. Они постояли несколько минут в тени, прислушиваясь.
— Тебе будет видна дорога, если ты пойдешь сзади меня? — спросил Росс.
— Да. В вашей тени, мой господин, как предписывает Коран, — тихо ответила Джульетта.
— Хорошо. Так будет лучше, если кто-нибудь заметит нас, — сказал Росс, и они стали спускаться в сторону океана.
Росс шел бесшумно и быстро. Джульетта семенила за ним, едва различая, что у нее под ногами. В голову ей пришла забавная мысль, что в своем дурацком наряде она идет, словно лошадь, у которой на глазах шоры. Чего не видишь, того и не боишься!
Джульетта не поспевала за быстро идущим Россом, но окликнуть не решалась, хотя ужасно боялась потерять капитана из виду в этих бесконечных закоулках. Она прибавила шаг, и абайя на ней пришла в движение, как волны на море. Они уже подходили к пристани. Была слышна музыка и чье-то пение. В низких окнах горели лампы, а ночной бриз нес какие-то диковинные запахи.
Внезапно отворилась какая-то дверь, и фигура девушки, одетой во все черное, оказалось на свету. Она инстинктивно оглянулась и, ослепленная, больше не видела ничего вокруг. Росс тоже исчез. Джульетту окликнули, она быстро побежала. Когда поворачивала за угол, кто-то, схватив ее, потащил в тень. Задыхаясь от страха, она не могла даже вскрикнуть, так как железная рука зажала ей рот.
— Не вздумай кричать, а то сверну тебе шею, — пригрозили ей по-английски. Джульетта облегченно вздохнула, и Росс разжал руку. — Почему ты отстала? — спросил он.
— Я старалась изо всех сил, но ты шел слишком быстро, — гневно прошептала Джульетта.
— Мы должны успеть на корабль до прилива, — голос его прозвучал резко.
Джульетта потерла запястье, тихо ругаясь под своими тряпками, но Росс уже пошел вперед, и она потащилась следом. Они обогнули пристань и по узкой улочке вышли на площадь. Джульетта шла теперь так близко от Росса, что уткнулась в его спину, когда он внезапно остановился.
— Тихо! — зачем-то сказал он своей спутнице.
Она выглянула из-за плеча и поняла, почему Росс остановился: возле фонтана на камнях сидели двое охранников. Они громко разговаривали и смеялись, отпивая по очереди что-то из фляги.
— Проклятье! — Росс был в ярости. — Я не могу наполнить бурдюк, пока они здесь сидят. — Он посмотрел в их сторону. — Подожди здесь, — велел он и исчез во тьме.
Прижимаясь спиной к стене, Джульетта чувствовала себя очень скверно. Она хорошо видела солдат, но надеялась, что те, слишком занятые собой, не заметят ее в тени дома. Совсем рядом захлопнулось окно, и девушка испуганно отскочила. Послышались шаги, и у нее отчаянно забилось сердце. Осторожно повернув голову, Джульетта заметила Росса, направляющегося к ней с бурдюком через плечо и что-то невнятно напевающего. Солдаты тоже увидели его. Один из них что-то крикнул, Росс ответил по-арабски, охранники засмеялись.
— Идем, — сказал Росс и потащил ее по улице, спотыкаясь и раскачиваясь из стороны в сторону, он еще что-то пытался объяснить охранникам заплетавшимся языком.
— Что ты им говорил? — едва выдохнула Джульетта.
— Лучше тебе этого не знать.
— Почему?
Они проходили мимо освещенного окна, и Джульетта попыталась рассмотреть его лицо. Она заметила поднятые брови и улыбку. На мгновение они встретились взглядом, и Джульетта все поняла.
— О, боже!
— Именно так. Я имел с ними крайне неделикатный разговор, так что лучше их не встречать, а то они заставят выполнить меня данное обещание. Я решил, что разумнее всего притвориться пьяным.
— Вместо того чтобы направиться прямо к причалу, Росс повел ее по боковым улицам куда-то вдоль берега. Огни исчезли, и вскоре они уже шагали по морскому песку. Несколько раз Росс заставлял ее лечь, а сам озирался по сторонам, прислушиваясь.
Джульетта посмотрела в сторону пристани, туда, где стояли одномачтовые арабские корабли и лодки рыбаков. Издали она видела охранников, патрулировавших доки. Их оружие сверкало в темноте.
— Скоро начнется прилив, мы обогнем остров и поплывем в сторону Дар-эс-Салама, — сказал Росс. — Но где же черти носят Перейру?
Они прождали в напряженной тишине около часа, затем услышали плеск весел. В темноте можно было разглядеть смутные очертания лодки. Плеск прекратился. Лодка была совсем близко.
— Оставайся здесь, — приказал Росс и медленно выпрямился.
Джульетта прижалась подбородком к земле и не сводила глаз с Росса. Если сейчас она опять его потеряет, то лучше утопиться, чем снова оказаться во дворце. От прохладного бриза у нее заслезились глаза, а шуршание песка мешало слушать, но никаких звуков борьбы до нее не доходило. Должно быть, в лодке был именно Перейра.
Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…