Невеста разбойника - [4]

Шрифт
Интервал

Илена знала, что он чрезвычайно умный человек, испытывающий тревогу за судьбу своей родины.

Лорд Чамберлейн, старившийся, казалось, не по дням, а по часам, являлся ревностным сторонним ее отца, и девушка понимала — во всем, что касается княжества, всецело можно положиться на него.

Политики склонили головы в легком поклоне, пока она подходила к столу.

Улыбнувшись им в знак приветствия, княжна села на стул с высокой спинкой, возвышавшийся во главе стола, словно трон.

Да, он, конечно, был предназначен для мужчины, и девушка выглядела немного странно под огромным гербовым щитом и золоченой короной, висевшими за стулом.

— Рада вас видеть, милорды, — сказала она. — Но я несколько удивлена, что здесь нет остальных ваших коллег.

— Мы пришли к выводу, ваше княжеское высочество, учитывая предмет обсуждения, — объяснил премьер-министр, — что наш разговор должен проходить при минимальном количестве людей, по крайней мере пока вы не примете решение.

Илена перевела взгляд с одного государственного мужа на другого и тихо вздохнула.

У нее ни на минуту не возникло сомнений, что они вновь будут мусолить проблемы, о которых уже столько раз говорено.

— Что случилось? — все же спросила она.

— Лорд Чамберлейн и я просим вас, ваше княжеское высочество, принять решение: кто будет вашим будущим князем — и как можно скорее.

— Я так и думала, что у вас только это на уме, — ответила Илена. — Но ведь вы, милорд, не хуже меня знаете, я не намерена выходить за кого-нибудь замуж!

— Да, ваше княжеское высочество, вы говорили мне об этом раньше, — тихо ответил глава кабинета. — Но сейчас обстоятельства складываются таким образом, что вам просто необходимо срочно выйти замуж!

Эти слова были произнесены столь необычным тоном, что Илена с беспокойством посмотрела на него.

— Что случилось? Вы что-то скрываете? К чему вся эта спешка? Очевидно, она не вызвана требованиями всего правительства, если кроме вас здесь никого нет.

Премьер-министр взглянул на лорда Чамберлейна, словно ища у него поддержки, и наконец сказал:

— Ваше княжеское высочество, мы только что узнали: вооруженная армия разбойников во главе с генералом Владиласом расположилась лагерем в горах на противоположной стороне долины.

Илена озабоченно наморщила лоб.

— Генерал Владилас? — переспросила она. — По-моему, я раньше не слышала этого имени.

— Он стоит во главе бродяг, разбойников и грабителей, от них несколько лет назад пострадали соседние страны, но нашей безопасности они никогда раньше не угрожали.

Илена была заинтригована.

— Расскажите мне о них поподробнее.

Подперев щеку рукой, она подумала про себя, что ее просьба, вероятно, оказалась для них неожиданной.

Премьер-министр посмотрел на нее таким взглядом, словно пытался найти подходящие слова для объяснения, дабы не испугать ее.

— Ваше княжеское высочество, вы наверняка слышали о паликарах?

— Конечно, — ответила девушка, — но я знаю о них совсем немного.

— Главное логово разбойников всегда находилось в Греции...

— А, теперь я понимаю, о ком вы говорите! — прервала его Илена. — Это легендарные и, по слухам, непобедимые люди.

— Да, это правда, — согласился премьер-министр. — Они способны хорошо послужить стране во время войны, но могут стать угрозой для нее в мирное время.

Между тем Илена пыталась вспомнить, что она слышала о паликарах.

Кто-то рассказывал ей, что это самые экзотичные люди в Северной Греции.

— Их костюмы отделаны золотом, — говорили ей. — Они блестяще владеют пистолетами и ятаганами, а конская сбруя сделана у них из серебра или золота.

— Звучит завораживающе! — сказала тогда Илена.

— На самом деле у них огромные бороды и усы; они расхаживают в лохматых меховых накидках и похожи на лесных медведей, — последовал ответ.

Ей впервые рассказали об этом много лет назад, и образы их запечатлелись в ее сознании.

Сейчас она вспомнила, как после того сообщения ей захотелось встретиться с этими разбойниками, хотя и понимала, что добром это не могло бы кончиться.

— А зачем они пришли сюда? — спросила Илена.

Премьер-министр в недоумении развел руками.

— Ваше княжеское высочество, боюсь, у меня нет четкого ответа на этот вопрос. Мы с лордом Чамберлейном обсуждали это по пути во дворец, и единственный вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что их присутствие грозит нам бедой.

— Какой бедой? — допытывалась Илена.

— Если у них многочисленная армия, то они запросто могут захватить часть нашей территории.

— Вы хотите сказать, они пойдут на нас войной?

Премьер-министр отвел взгляд в сторону.

— Боюсь, ваше княжеское высочество, именно так, хотя войной это трудно назвать. Они люди гор и спускаются в долины только для того, чтобы раздобыть себе еду, вещи или женщин, а потом опять исчезают в горах, прежде чем те, кто подвергся нападению, успеют что-либо сделать.

— И вы считаете, чтобы предотвратить это, нам надо применить силу?

Какое-то время в комнате царила тишина, прерванная в конце концов премьер-министром.

— Я верю, наша армия, какой бы маленькой она ни была, сможет защитить страну и вышвырнуть отсюда разбойников.

Его глаза встретились с глазами Илены, и она попыталась занять оборонную позицию.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


У кошки девять жизней

Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.


Яблоко Купидона

В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.