Невеста разбойника - [2]
Как могло случиться, что у князя Милко, весьма консервативного человека, соблюдавшего традиции, родился ребенок, который пренебрегает общепринятыми правилами и своим темпераментом, казалось, способен перевернуть мир?
Возможно, причиной сего феномена явилось смешение русской и венгерской крови.
Разумеется, княжна не могла помнить свою мать-красавицу, почившую вечным сном, когда Илена была совсем маленькая.
Услышав заключение докторов, что шансов на выздоровление у отца нет, Илена, ни минуты не колеблясь, взяла в свои руки бразды правления.
Правительственные чиновники, поначалу решившие, будто легко смогут диктовать ей, что и как делать, вскоре вынуждены были признать — последнее слово всегда остается за ней; значит, придется следовать ее указаниям, раз нет возможности изменить их.
Весь кабинет министров во главе с премьером стремился поскорее выдать Илену замуж в надежде, что тогда отпадет необходимость общаться с женщиной, казавшейся государственным мужам странной и непредсказуемой, и ее место займет мужчина, с которым будет легче договориться.
Премьер-министр незамедлительно объявил всем близлежащим странам, что от них требуется.
В Зокалу потянулись самые храбрые князья из Боснии, Албании, Румынии, Греции...
Младшие сыновья, для которых восхождение на трон в своих государствах являлось несбыточной мечтой, расценивали возможность попытать счастья в одной из наиболее привлекательных земель Балканского полуострова и к тому же заполучить в жены красивейшую женщину как дар небес.
Однако у Илены были свои соображения на сей счет.
Она весело отказывала им и отправляла обратно, заверяя, что желает править единолично.
Такое поведение весьма озадачивало женихов, но те из них, кто не усматривал в отказе как оскорбления, предпринимали все новые попытки.
Князь Томилав был, пожалуй, настойчивее прочих.
К тому же он постоянно твердил, что действительно влюблен по гроб жизни.
— Ну почему вы не хотите выслушать меня, Илена, — взмолился он. — Выслушать и понять, что вопреки всем вашим доводам мы идеально подходим друг другу.
— Это вы так думаете!
— Но я люблю вас! Вы же знаете, я искренне люблю вас как женщину, и даже если б вы были крестьянкой, я продолжал бы любить вас.
— Если б я была крестьянкой, — съехидничала Илена, — вы попросили бы меня занять совсем другое место в вашей жизни!
— Но я все равно любил бы вас, я все равно желал бы сделать вас самой счастливой!
Нотка страсти проскользнула в голосе Томилава, и девушка инстинктивно отпрянула от молодого князя.
— Я не хочу любви! — категорично заявила она.
— Вы не хотите любви? — переспросил он. — Что вы имеете в виду, говоря это?
— Именно то, что и говорю. Любовь — это слезливая эмоция, до смешного преувеличенная поэтами.
— Вы сами не представляете, о чем говорите!
— К счастью, представляю, — вскинув голову, посмотрела на князя Илена. — Я слушала вас и еще дюжину мужчин, которые сообщали мне, как я ранила их сердца, но я знаю, в глубине души они сознают, что это не так, и вовсе не обязательно принимать их предложения, чтобы понять это.
— Вы ничего не знаете о любви, потому что слишком молоды, — не очень уверенно произнес князь Томилав.
Илена рассмеялась.
— Лучше скажите об этом себе. Я никогда ни в кого не влюблялась, потому что ни вы, ни другие мужчины, встречавшиеся на моем пути, не смогли заставить меня почувствовать хоть что-то, кроме невыносимой скуки, описывая те ощущения и чувства, которых я никогда не испытаю.
— А откуда вы знаете, что никогда не испытаете их?
— Потому что я не такая, как другие женщины. Я сотворена иначе.
Она помолчала немного и добавила:
— Я испытываю волнение лишь от мысли, что лошадь подо мной должна всегда и во всем подчиняться мне, и даже если она попробует сопротивляться, через несколько минут ей придется смириться с тем, что я — ее господин. Человек не может предложить мне ничего более волнующего и захватывающего, чем быстрый галоп.
Князь затаил дыхание.
Не столько слова, сколько интонация, возбуждение, с которым она их произносила, убеждали его: он с готовностью отдаст все что имеет, только бы о нем эта девушка говорила с таким же волнением.
Он инстинктивно подался вперед и протянул к ней руки.
— Если вы прикоснетесь ко мне, Томилав, — угрожающе молвила Илена, вновь оборотившись к долине, — я больше никогда не буду с вами разговаривать!
Князь нерешительно отступил.
— Проклятье, Илена! — Он едва справлялся с собой. — Вы сводите меня с ума!
— Господи, сколько можно твердить об одном и том же! А теперь я прошу вас, ради Бога, уходите; меня ждет премьер-министр, и я не хочу зря тратить время, в очередной раз выслушивая вас.
— Вы действительно считаете, что зря тратите время со мной?
В голосе Томилава слышалась боль, и девушка более мягко прибавила:
— Вы же знаете, иногда мне нравится быть с вами, Томилав, и я признаю, что вы прекрасный наездник. Но порой вы становитесь невыносимым, особенно когда толкуете о своей любви, которая меня совершенно не интересует.
Илена увидела, как сжались в тонкую полоску его губы.
— Мы встретимся сегодня за ужином, — милостиво пообещала она, — и я распоряжусь, чтобы после него были танцы, хоть это и повлечет немало сплетен да пересудов — ведь папа так болен.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.