Невеста разбойника - [27]
Даже самый глупый зокалец, увидев их, поймет — они нужны его государству, чтобы больше не бояться Венгрии или любой другой страны, решившей захватить их.
Вскоре они достигли самого центра долины, где трудились крестьяне.
При появлении экипажа они оставили работу и кинулись к дороге, выкрикивая приветствия.
Увидев Илену, все начали отвешивать поклоны, а потом еще долго бежали вслед за экипажем в надежде рассмотреть того, кто сидит рядом с ней.
Генерал улыбался людям и махал рукой.
Через несколько минут они свернули на дорогу, ведущую к городу, и толпы народа по обеим сторонам заметно увеличились.
— Я думаю, — заметил генерал, — увидев твой наряд, они решат, что наконец-то ты стала невестой, чего они так долго ждали от тебя.
Илена передернулась, у нее не было сомнений, что он вновь издевается над ней.
— Невестой разбойника! — с горечью воскликнула она.
— Как пожелаешь, — согласился он.
Повернув голову, она увидела, что он улыбается, и это привело ее в бешенство.
Новость о их приближении, должно быть, распространилась по городу, потому что люди бежали со всех сторон, и девушку нисколько не удивило огромное скопление народа возле городской стены.
Ее удивило другое: лошади почему-то не поехали по дороге ко дворцу, а повернули совсем в противоположную сторону.
Не в силах сдержать любопытство и негодование, Илена спросила:
— Куда мы едем?
— На рыночную площадь, — ответил генерал, — туда, где ты приказала премьер-министру и правительству ждать тебя, на ступеньках парламента.
— Ты сказал, что это я приказала? — с сарказмом произнесла Илена.
— Я подумал, и тебе этого захочется.
— Я, конечно, уверена, они будут благодарны тебе за оружие, доставленное в Зокалу, которое сможет защитить ее, — добавила она, — но сомневаюсь, что разбойник и бандит будет встречен с почестями, как достойный муж княжны!
Владилас засмеялся, и девушка сочла этот смех оскорбительным.
— Я с нетерпением жду момента, когда смогу преподнести тебе весьма интересный сюрприз! — сообщил генерал.
— Нет уж, спасибо, с меня достаточно твоих сюрпризов. Хватит на всю оставшуюся жизнь! — брякнула Илена.
— Надеюсь, что нет. Я все же мечтаю увидеть, как ярко сияют твои зеленые глаза, но не от ненависти, а от любви, и почувствовать нежность твоих губ, созданных для поцелуев.
Илена замерла.
Она отвернулась к окну, не желая, чтобы Владилас заметил, как подействовали на нее эти слова и румянец смущения заливает ее лицо.
— Вообще-то, если говорить честно, — тем временем продолжал генерал, — я думаю, и правительство, и твой народ будут рады наконец-то увидеть тебя в нормальной одежде, которую должна носить женщина.
Вспомнив, как бесцеремонно генерал обошелся с ее костюмом и заставил ее словно куклу нарядиться в эти яркие юбки и блузку, Илена вновь ощутила вспышку гнева.
Ей захотелось сорвать с головы венок, и бросить его в лицо генералу.
Но экипаж уже проезжал мимо толпы, радостно приветствовавшей княжну и ее спутника.
Экипаж осыпали цветами, а женщины желали Илене удачи, словно им было известно, что она вышла замуж или по крайней мере влюблена.
Вскоре лошади резко замедлили бег — перед спутниками раскинулась заполненная народом рыночная площадь.
А вот и здание парламента.
На верхней ступеньке лестничного марша стояли премьер-министр и члены правительства.
На их лицах было написано нетерпение — поскорей бы узнать, что произошло, и ошеломление указами, которые поступили от ее имени этим утром.
Неожиданно Илена с убийственной четкостью увидела, из кого состоит ее правительство.
Было что-то сонное и вялое в этих немощных, безвольных пожилых людях.
До чего же разителен контраст между ними и сидящим рядом с ней мужчиной, полным сил, энергии и магнетизма!
Экипаж подъехал к ступенькам, и лошади встали как вкопанные, повинуясь приказу кучера.
Охранники заняли свои места по обеим сторонам длинного красного ковра.
Лакей открыл двери экипажа.
Генерал легко спрыгнул на землю и протянул руку Илене, помогая ей спуститься.
Она хотела выдернуть руку, но его пальцы сильно сжали ее ладонь.
Молодожены развернулись и медленно, с достоинством стали подниматься по лестнице.
Наверху их приветствовал премьер-министр.
— Для нас большая честь, ваше княжеское высочество, принимать вас в нашем государстве, и мои коллеги искренне присоединяются к моим словам!
Илена заметила, как глаза премьер-министра остановились на голубой ленте с орденом Святого Миклоса и на других наградах генерала.
Воцарилась неловкая тишина.
Илена в конце концов спохватилась, что подошла ее очередь представлять своего спутника.
Но почему-то слова никак не хотели срываться с губ, поэтому, не дожидаясь, пока она справится с волнением, генерал протянул руку и произнес:
— Я также рад встрече с вами, уважаемый премьер-министр. А теперь от имени ее княжеского высочества и от моего имени я хотел бы сделать заявление. Надеюсь, вы позволите мне сообщить об этом отсюда.
Премьер-министр неуклюже попятился назад, но ничего не смог ответить, только, недоуменно взглянув на Илену, пробормотал:
— Как пожелаете, ваше княжеское высочество.
Генерал стал пожимать руки остальным членам правительства, и в это время были вынесены стулья.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.