Он крепко прижимал ее к себе. У нее была привычка убегать от проблем. Чтобы она почувствовала себя в безопасности и не убежала, ему потребуется вся его деликатность и терпение. Но он справится. Те долгие часы, которые он провел, сидя неподвижно у телескопа, научили его терпению.
Поднявшись наверх, он повернул налево, на этот раз направившись в свою спальню.
Они так и не попробовали суп тем вечером.
— У тебя есть теплая куртка?
Сэди посмотрела на Уилла, который утром не пошел на работу.
— Нет.
— Тогда подожди меня здесь.
— О'кей.
Уилл взбежал по лестнице в свою спальню, а спустя мгновение вышел из нее со знакомой спортивной курткой.
— Привет, старый друг! — воскликнула Сэди.
Она надела куртку под свой свитер.
— И что теперь?
— Теперь мы пойдем на улицу.
— Мы не можем пойти на улицу.
— Ну, мы же не можем навсегда закрыться в этом доме.
— Но если мы выйдем, кто-нибудь увидит тебя.
— Меня и раньше видели.
— Но они увидят меня с тобой.
— Ну и пусть.
Он посмотрел на нее таким взглядом, которым никто раньше на нее не смотрел. И с женской интуицией она поняла, что за ним скрывалось.
Уилл Дарси заявлял свои права на нее. Не навсегда. Он не верил в это «навсегда». Но на сейчас. Что для него было все равно большим шагом.
— Ты уверен?
Он взял ее за руку и притянул к себе.
— Сегодня утром я звонил нашему другу принцу.
Ого!
— И что ты ему сказал?
— Я коротко рассказал ему о том, как ты гостишь у меня. Он спросил, понравился ли мне суп. И я быстро сменил тему.
Она хмыкнула.
— Мы долго разговаривали с ним и пришли к выводу, что период траура закончен. Те фотографии отражают действительное состояние дел, и весь мир может узнать об этом.
— Дворцу это не понравится.
— Дворец может катиться к дьяволу.
— Вау, Уилл Дарси, как воинственно!
— Я всегда был победителем в драках, даже будучи ребенком. Я никогда не соблюдал правила честного боя. И я никогда не прятался за закрытой дверью. И не собираюсь делать этого сейчас. Так что ты на это скажешь?
Сэди не знала, смеяться ей или плакать. Или пройтись по комнате колесом. Единственное, чего ей не хотелось делать, — это убегать. Она просто положила ему руку на плечо и улыбнулась.
Снаружи был чудесный день. Холодный, но солнечный.
Сэди с наслаждением вдохнула свежий воздух.
— Мы ждем машину?
— Я подумал, что лучше будет просто пройтись.
И они пошли по оживленной улице. Поначалу Сэди впадала в панику всякий раз, когда кто-нибудь смотрел на них. Но по мере того, как Уилл показывал ей свои любимые места — кафе, где он пил кофе, спортзал, в котором он играл в баскетбол, — она начала расслабляться.
— Итак, что ты думаешь по этому поводу?
Сэди проследила за его взглядом. Большое здание эпохи Тюдоров, театр «Глобус» — современный «родной дом» Уильяма Шекспира.
Сэди показалось, что она никогда еще не была так счастлива. И тут Уилл вынул из кармана два билета.
— «Много шума из ничего». Что ты на это скажешь?
Потеряв дар речи, она просто кивнула и пошла за Уиллом в сторону театра.
И когда перед ней стала разворачиваться простая и гениальная история, она затаила дыхание.
Бросив взгляд на Уилла, она обнаружила, что он наблюдает за ней. И, не беспокоясь о том, что кто-то может увидеть их, Сэди улыбнулась ему, положила голову ему на плечо и погрузилась в перипетии отношений Бенедикта и Беатриче.
Уилл не помнил, когда в последний раз он не ходил утром на работу по своему желанию. Но это стоило того.
Ему нравился спектакль, но еще больше нравилось смотреть на реакцию Сэди. Ее глаза сияли, а на губах была восторженная улыбка. Она смотрела на сцену так, словно впервые в жизни попала в театр.
Когда они уходили из театра после спектакля, она почти подпрыгивала от возбуждения.
— Это было потрясающе. Просто… замечательно. Я так давно не видела настоящую, профессиональную постановку Шекспира в исполнении замечательных актеров, а не шестнадцатилетних школьников. Уилл Дарси, я даже не знаю, как благодарить тебя. — Она бросилась к нему на шею и крепко обняла. — А теперь я хочу зайти в сувенирный магазин.
Пока она была в магазине, Уилл проверил свой телефон. На нем была дюжина сообщений, но он не стал их прослушивать, а позвонил Натали.
— Алло?
Уилл посмотрел на часы. Черт. Там было раннее утро.
— Натали, извини, что разбудил. Я позвоню позже.
— Нет, подождите! Я звонила его секретарю, и она сказала, что мы упустили шанс, но…
— Прости. Чьему секретарю?
— Премьер-министра. — После долгой паузы Натали спросила: — Вы что, не получали моих сообщений?
— Я еще их не прослушивал.
— У него была назначена встреча с вами сегодня в два часа дня. А потом он улетает из страны на восемь дней.
Уилл посмотрел на часы. Шел пятый час.
— Пришли мне ее номер, и я позвоню…
— Я уже звонила. Поздно, Уилл. Он улетел.
Уилл выругался себе под нос. Потом прижал телефон ко лбу.
— Уилл? Уилл, вы меня слышите?
— Спасибо, Натали.
— Мне жаль, что я не смогла сделать большего.
— Это не твоя вина, — сказал Уилл, глядя на выходившую из магазина Сэди. — Это моя вина.
Что-то было не так.
После всего восторга, связанного с посещением театра и с пьянящим чувством свободы, Уилл, казалось, стал излучать ледяной холод.
Когда они вошли в дом, Сэди набралась смелости и спросила: