Неверная жена - [30]

Шрифт
Интервал

Добравшись до рынка, Даниэль сделал Александре знак, что спешится, и пошел рядом, ведя лошадей в поводу. Иногда Даниэль останавливался, чтобы переброситься парой слов с прохожими, а с одним торговцем, продававшим пряности, разговорился. Они долго перебрасывались гортанными фразами, потом Даниэль кивнул и бросил монету. Александра вопросительно глядела на него и склонилась с седла, чтобы услышать.

– Этот человек, – сказал ей Даниэль, – только вчера пришел с караваном из Дамаска. Говорит, видел часть войска Салах ад-Дина в районе Шейх-Сада; это уже недалеко от Галилейского моря и не так далеко отсюда. Где стоят франкские войска, он не знает, но сказал, у кого спросить.

Они долго путешествовали между шатрами и прилавками, пока не нашли нужного человека. Этот торговец был толст и хмур и на вопросы Даниэля сначала отвечал неохотно. Разговор быстро завершился, и Даниэль повел Джанана и Айшу прочь. Александра покачивалась в седле, ни о чем более не расспрашивая: рано или поздно Даниэль скажет сам. Он и верно повернулся к ней, как только людей вокруг стало поменьше.

– Последнее, что он слышал, – король Иерусалимский держал военный совет в Шхеме.

– Это владения Балиана д’Ибелина, – вспомнила Александра.

– Именно так. Крестоносное войско собиралось оттуда выступить против Салах ад-Дина, с Божьей помощью. Но когда это случится и когда султан нанесет удар, неведомо. Мы должны поспешить.

– Значит, мы направимся в Шхем?

– Нет, – покачал головой Даниэль, – мы перейдем Иордан ближе к Тиверии и там уже узнаем, куда нам следует направиться дальше. Я уповаю на удачу и на встречу с королевским войском без долгих поисков и странствий… – И, оглядевшись, добавил: – Хотите свежей еды, госпожа? Мы могли бы взять ее с собой и пообедать в роще на берегу реки. Я знаю тут одно место. Не люблю города.

– Хорошо, – сказала Александра.

Даниэль вновь повел лошадей вдоль рядов, но теперь часто останавливался, чтобы вступить с торговцами в весело-ожесточенную беседу. На Востоке считалось оскорбительным, если ты не желаешь торговаться за товар, это был ритуал, и если ты отказываешься – вполне возможно, что товар тебе не продадут. Александре это нравилось. Она бывала на рынке в Иерусалиме – громадном, который сам по себе был похож на город внутри города, – и ей нравилось выбирать безделушки, ткани, украшения и ковры. Только сейчас у нее не было ни монетки.

Даниэль довольно быстро набил мешок едой и вновь забрался на Джанана; через некоторое время всадники покинули город и спустились ниже, где бежал мутный желтоватый поток. Здесь рос миртовый лес, и под сенью деревьев царила прохлада. В листве возились и пели птицы, на воде плясали блики. Даниэль привел свою спутницу на поляну у берега, помог сойти с лошади, расстелил покрывало на траве.

– Садитесь, госпожа. У нас есть время.

– Мы ведь торопимся, – заметила Александра, опускаясь на покрывало.

– Не настолько, чтобы не отдохнуть час-другой в тени. Сейчас самое жаркое время дня, а впереди еще долгий путь.

– Ты ведь говорил, что мы встретимся с христианским войском скоро.

– Да. Но не настолько.

Даниэль разложил на покрывале еду: фрукты, завернутую в пальмовые листья курицу, зажаренную на вертеле, и еще сладости. Александра, увидев их, обрадовалась: как давно она их не пробовала! Даниэль же, пошарив в кошеле на поясе, вдруг сказал:

– Дайте мне вашу ладонь.

Александра удивилась, но протянула руку, и Даниэль положил ей на ладонь браслет – с крохотными бубенчиками и цветными камнями. Она ахнула и принялась рассматривать подарок.

– Откуда ты взял его? Ты ведь его не покупал при мне.

Даниэль скромно молчал.

– Украл, – сказала Александра. – Даниэль!

– Да, моя госпожа?

– Спасибо. Мне… мне давно никто не делал подарков.

В горле зацарапались слезы. Ни говоря больше ни слова, Александра надела браслет на правую руку и полюбовалась – смотрелось просто замечательно.

– Теперь вас не отличить от женщины Востока, госпожа.

– Женщины Востока красят руки и ступни хной и обводят глаза черным. Мне далеко до этого.

– Вам нравится жить здесь? – Даниэль сел напротив, согнув ногу в колене и упираясь в нее локтем, потом спохватился, достал кинжал и разрезал курицу. – Когда прибыли в Палестину, понравилось?

– Здесь тепло.

– Несомненно, теплее, чем в Англии.

– Но даже не в том дело, – продолжила Александра, отщипывая кусочки мяса и отправляя в рот, – а в том, что здесь земля, где ты можешь быть… любым. Так ведь?

– Так, – согласился Даниэль, – я стал.

– Ты стремился к большему?

– Я стремился жить так, как хочется, несмотря на то, кем я родился и кем продолжал бы оставаться в окрестностях Парижа. Ешьте, госпожа. Ешьте побольше. Вам понадобятся силы.

Глава 14

Ночь

Они ехали все дальше, останавливаясь у источников, чтобы напоить лошадей и самим набрать воды, а так как источники встречались часто, можно было пить сколько угодно. Даниэль рассказал леди Александре, что в переходах через пустыню ценен каждый глоток, а потому путешественники зачастую только смачивают губы, чтобы себя обмануть, или капают на язык несколько капелек. Там, где солнце безжалостно, вокруг пески и следующий источник далеко, следует быть осторожным и экономить воду.


Еще от автора Жаклин Санд
Фамильное дело

Все началось, когда к виконту де Моро – аристократу, занимающемуся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – пришла прекрасная девушка и, не тратя времени на вступительные речи, попросила: «Женитесь на мне!». «Сумасшедшая?» – подумал виконт. Но нет, странная посетительница оказалась абсолютно вменяемой, а ее необычная просьба имела под собой серьезные основания. Заинтригованный виконт лично занялся этим запутанным делом, тем более что оно касалось его собственной семьи.Литературная обработка О.


Мадам Флёр

Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.


Принцесса Конде

Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.


Женщины французского капитана

Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.


Сердечная тайна королевы

«Не должно лилиям прясть», – гласит старинный салический обычай. «Не должно королевам любить» – можно продолжить эту мудрость. Но что случается, когда королева все же отдастся на волю чувства? Какие интриги вспыхнут во дворце, где царит тягостная атмосфера лицемерия и сплетен!.. Виолетте, крестнице и невольной поверенной знаменитой красавицы Анны Австрийской, приходится узнать об этом не понаслышке.Литературная обработка О.Кольцовой.


Честь виконта

Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.


Рекомендуем почитать
Заклятое золото

В произведениях, вошедших в это издание, писательница с любовью и теплотой раскрывает глубину возвышенных человеческих чувств своих героев, рисует непростые их характеры и взаимоотношения.В ответ на чувства всегда сильных, волевых, честных, достойных и, конечно же, красивых внешне и душой мужчин, нежные, хрупкие и ранимые прекрасные женщины на пути к своему счастью нередко проявляют огромную силу воли, которая, казалось бы, им совсем не свойственна, и достигают цели.


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.