Неверная жена - [29]
– Потому что это совсем неинтересно. Вы уже насмотрелись на то, что вам не стоило бы видеть в этой жизни, госпожа. – Даниэль посмотрел на северо-запад, и Александра поняла: ее спутник имеет в виду плен у Джабира. – Зачем вам еще горстка печали? К тому же все кануло в прошлое. Я живу здесь и редко вспоминаю родные земли.
– Но что ты будешь делать, если Салах ад-Дин захватит все вокруг и не станет больше королевства Иерусалимского? – настойчиво вопросила Александра.
– В таком случае о том, что надлежит делать далее, следует думать вам, а не мне. – Даниэль наконец взглянул на нее. Пока ехали шагом, он открыл лицо, и Александра видела не только его глаза над полоской ткани. – Такие, как я, выживают всегда, кто бы ни сидел на троне. А вам нужно будет уехать. Я бы советовал вам покинуть Палестину, госпожа, в любом случае. Если хотите остаться там, где теплее, отправляйтесь в Константинополь. Если Салах ад-Дин установит здесь свою власть, вам не найдется места в Святой Земле.
– А ты отправился бы со мной? – тихо произнесла Александра.
Даниэль глядел на нее пристально, и она снова подумала, какие же синие у него глаза. Ни у кого таких не видала.
– Почему вы спросили это?
– Я могла бы предложить тебе службу и верю – ты нес бы ее верно.
– И я мог бы согласиться, – беззаботно сказал Даниэль, отводя взгляд, – только кто же держит на привязи диких птиц? Я бы не смог жить так, как живут в стране, где больше мира, чем войны, и где люди прячут свои чувства под железными панцирями. Я люблю солнце, люблю пустыню; если бы вы позвали меня в Англию, я отказался бы.
– А в Константинополь?
– Константинополь чужд мне. Может быть. Но я думаю, что останусь тут, в Палестине. – Он выдержал паузу и заметил: – Однако то, что вы попросили, довольно странно. Я ведь вор.
– Ах, ну зачем ты говоришь глупости! – поморщилась Александра. – Мой муж грабил сарацинские святыни в компании своих друзей. Тут все воры, кто-то больше, а кто-то меньше. Ты благороден, Даниэль по прозвищу Птица, а это редкий дар.
– Скажете тоже, – буркнул он, но Александра видела, что ему приятно.
– Почему ты не пойдешь в войско? – спросила она. – Ведь ты на лошади ездишь прекрасно. И, наверное, хорошо сражаешься.
– Вот тут вы ошиблись, госпожа. Я плохо умею держать меч. Оружие вора – отмычки и кинжал, если надо кого-то тихо упокоить. Все это бряцающее оружие, которое оттягивает руку, не для меня. У меня нет вещей, за которые нужно сражаться с сарацинами, мой лучший друг – сарацин; и я не ищу смерти на поле брани; и у меня нет и не будет доспехов, что необходимы настоящему рыцарю, и титула, что тоже необходимо. Джанан – не боевой конь, его вес гораздо меньше, чем нужно. Боевой конь сейчас стоит четырех быков, а кольчуга – от пяти до шестнадцати. У меня и одного не имеется. Куда мне в войска? Я буду воровать яблоки, кур и женщин и жить веселой жизнью. По правде сказать, – он заговорщически понизил голос, – у меня и меча-то нет.
– Меч, конечно, мешает воровать кур, – серьезно сказала Александра и засмеялась, когда Даниэль засмеялся.
Вчера она думала, что и улыбаться от души никогда не сможет, но он приехал – и все изменилось.
– Ты мог бы стать сержантом, – заметила она, – ротюрье. Даже необязательно быть знатным.
На это он не ответил, сказал только:
– Вперед, госпожа. Поскачем быстрее ветра. Впереди город, и мы заедем туда.
– Это земля Галаад, – сказал Даниэль, когда всадники приблизились к городу. – Древняя земля.
– «Мой Галаад» – так говорил Господь. Так в Библии написано.
Александре нравилось здесь. Галаадская земля лежала вокруг и изобиловала садами, рощами и ручьями; здесь все было разноцветным, здесь ощущалась жизнь. Многочисленные стада овец и коз паслись на горных склонах; Даниэль указывал – вот гора Галаад, перерастающая в горную цепь, вот реки, вот город, мимо которого шел однажды Иисус. Это была одна из самых богатых земель Палестины, и принадлежала она сарацинам.
Впрочем, даже сейчас, когда войска Салах ад-Дина собирались где-то на восточном берегу Галилейского моря и у Дамаска, в Галааде было спокойно. Никто не нападал на всадников, никто не обращал на них внимания. Галаад был богатым городом, в котором кипела жизнь и продолжалась торговля. Туда приходили караваны, там свершались сделки, и золото текло рекой. Даниэль хотел послушать новости, как он сказал, и Александре оставалось лишь следовать за ним, во всем на него положившись.
Она чувствовала себя с ним спокойно, словно ее отгородили от мира крепостной стеной. Но это не тюрьма, как Ахмар, вовсе нет. Это надежная крепость, которая защитит ее, Александру. Почему она так доверяет этому вору, задумываться не хотелось. Он просто вызывал у нее безотчетное доверие – потому ли, что спас, потому ли, что возвратился за нею… Конечно, ему нужно золото, и он рассчитывает на щедрую награду, когда доставит Александру к королю. Он не боится короля, так ведь? Александра решила, что спросит Даниэля позже, будет ли он свидетельствовать в ее пользу. Хоть его слово весит и немного, все же именно его нанял Гийом, чтобы спасти жену.
На узких улочках Галаада было не протолкнуться; приходилось ехать медленно, чтобы не сбить с ног кого-нибудь. Айша шла сразу за Джананом, и Даниэль оборачивался каждую минуту, дабы убедиться, что госпоже ничто не угрожает. Что могло ей грозить вместе с ним? Никто не обращал внимания на пришельцев, у всех хватало своих дел. Отовсюду летели громкие голоса, арабская речь лилась полноводной рекой, орали торговцы, орали животные, звенели колокольчики на шеях у волов, тащивших повозки.
Все началось, когда к виконту де Моро – аристократу, занимающемуся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – пришла прекрасная девушка и, не тратя времени на вступительные речи, попросила: «Женитесь на мне!». «Сумасшедшая?» – подумал виконт. Но нет, странная посетительница оказалась абсолютно вменяемой, а ее необычная просьба имела под собой серьезные основания. Заинтригованный виконт лично занялся этим запутанным делом, тем более что оно касалось его собственной семьи.Литературная обработка О.
Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.
Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.
Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.
«Не должно лилиям прясть», – гласит старинный салический обычай. «Не должно королевам любить» – можно продолжить эту мудрость. Но что случается, когда королева все же отдастся на волю чувства? Какие интриги вспыхнут во дворце, где царит тягостная атмосфера лицемерия и сплетен!.. Виолетте, крестнице и невольной поверенной знаменитой красавицы Анны Австрийской, приходится узнать об этом не понаслышке.Литературная обработка О.Кольцовой.
Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.