Неужели любовь? - [7]
— Точно не знаю, — нехотя произнесла Пола. Ей самой было странно, почему она скрывает от Тины правду. Не потому ли, что ее собеседницу сейчас бесстыдно разглядывает Роже Бродо, а ей хочется, чтобы та осталась на сей счет в неведении? — Думаю, этого человека усадят рядом со мной за стол.
Тина шаловливо улыбнулась.
— Может, помочь тебе избавиться от него? Только не сейчас, когда Бродо так плотоядно смотрит на тебя!
— Спасибо, я как-нибудь сама все улажу.
— Да уж, в подобных делах опыта у тебя хватает.
Поле удалось не поморщиться от этих слов. Тина сама не знает, что говорит. Разумеется, ей известна досада, которую вызывает у Полы сводничество Амелии, однако она не подозревает, какую боль оно доставляет на самом деле.
К счастью, отвечать Поле не пришлось, потому что в эту минуту всех пригласили к столу.
— Ну, начинается! — негромко заметила Тина. — Умоляю, не откусывай ему голову, кем бы он ни оказался.
Столовая выглядела как картинка. Стол был раздвинут во всю длину и накрыт накрахмаленной белой скатертью. Ниши в стенах украшали букеты осенних цветов. Резные спинки стульев, хрустальные фужеры и серебро столовых приборов — все поблескивало в пламени установленных в канделябры свечей.
Перед тарелками были расставлены карточки с именами приглашенных, но Амелия встала во главе стола и, ловко вклиниваясь в беседу, принялась рассаживать гостей по своему усмотрению. Тину она поместила между двумя седовласыми, погруженными в нескончаемую беседу мужчинами. Тем самым она словно подчеркивала, что, если подружке вздумается обзавестись новым приятелем, посторонней помощи ей не потребуется.
Пола взглянула в конец стола, и у нее упало сердце: он был там. Среди собравшихся в доме Фреда Канингема мужчин находилась пара весьма привлекательных, но, конечно, с этим, похожим на льва — пышногривого царя африканской саванны, — никто сравниться не мог. И у Полы уже успела образоваться с ним призрачная связь.
Роже стоял рядом с пустующим местом, держась за спинку своего стула и источая уверенность. Его откровенная мужская притягательность оказывала шокирующее воздействие. Пола ощутила сухость во рту.
Будто что-то почувствовав, Бродо поднял голову. Их с Полой взгляды встретились. Его — сдержанно заинтересованный, а ее…
Пола судорожно вздохнула.
На расстоянии Роже выглядел даже более неприступным, чем вблизи. Его сочла бы неотразимым любая женщина, не говоря уж о двадцатидевятилетней тихоне, разбирающейся больше в бизнесе, нежели в мужчинах. И разумеется, Амелия усадила ее рядом с Бродо.
— Вот мы и встретились вновь, — негромко заметил тот.
— Да, — мрачно кивнула Пола. Ее сердце время от времени сбивалось с ритма, создавая неприятное ощущение периодических провалов.
Она повернулась к соседу, сидевшему по другую сторону от нее. Им оказался высокий смазливый блондин, которого Пола ранее видела в обществе трех восхищенных дам. Длинные волосы парня блестели, как позолота на лучшем фарфоре Амелии.
— Привет, — широко улыбнулся он, как будто они с Полой были давними знакомыми.
— Я Пола.
— Очень рад, — успел произнести блондин, прежде чем его внимание было отвлечено одной из ревнивых дам, которые продолжали толпиться вокруг предмета своего обожания, делая вид, будто не замечают сигналов Амелии, призывающей их занять места за столом.
— Чудесно… — пробормотала Пола.
Она украдкой взглянула на карточку с именем незнакомца, но та оказалась повернута в сторону. Встречались ли они раньше? Лицо блондина понемногу начало казаться Поле знакомым. Возможно, это сын одного из компаньонов ее отца. Или сотрудник фирмы. Или член яхт-клуба.
— Это Саймон Блейк, звезда идущего сейчас на Бродвее мюзикла, — прозвучал над ухом Полы бархатистый голос. — Его фото не сходят со страниц газет, обложек журналов и телевизионных экранов. Вы единственная на этом приеме, кто не узнал знаменитость театрального сезона.
Пола вздрогнула и, обернувшись, встретилась с зелеными глазами Бродо. Сила его взгляда была столь велика, что хотелось моргнуть. На миг она забыла обо всем, кроме одного — как близко находится этот человек. Ничего не стоит протянуть руку и прикоснуться к его щеке… Или прижаться лицом к груди. А может, даже поцеловать. Или позволить ему сделать нечто подобное…
Смысл промчавшихся в мозгу мыслей потряс Полу.
— Мне некогда просматривать прессу, — ответила она более резко, чем собиралась.
Роже пристально взглянул на нее. На одно ужасное мгновение Поле почудилось, что он читает ее мысли. Она стиснула зубы и постаралась прогнать из головы опасные образы.
Но Бродо кивнул, словно именно это и ожидал от нее услышать. Значит, в чужой мозг он проникнуть неспособен. Во всяком случае, сейчас этого не произошло. Пола вздохнула с облегчением.
— И давно вы погружены в работу? — спросил Роже.
Пола мельком взглянула на сидящего на другом конце стола отца. Чувствовалось, что ему не по себе, ведь рядом находятся не сотрудники, а дамы.
— Это у меня в генах, — усмехнулась она.
Бродо проследил за ее взглядом.
— Ах да, разумеется! Вы дочь феноменального Фреда Канингема.
Что-то в его голосе заставило Полу насторожиться. Если верить Амелии, то именно Фред настаивал на приглашении Роже.
Мэнди отправляется на свадьбу родной сестры Лайзы, хотя семейное торжество вовсе не представляется ей радостным. Все просто: она давно и тайно влюблена в жениха Лайзы. Ей невыносимо осознавать, что после церемонии бракосочетания любимый человек будет потерян навсегда. Но она никогда не позволит себе разрушить счастье сестры. В разгар веселья Мэнди покидает праздник… но не одна. Что сулит ей новое знакомство?..
Прекрасный принц полюбил Золушку. Сказка, отмахнется кто-то, в жизни так не бывает! А вот и бывает. Миллионер и бедная художница волею судьбы встретились и полюбили друг друга. Однако их путь к алтарю не был усыпан розами: недоразумения, взаимные подозрения, коварная интрига, добротно сплетенная опытной рукой завистницы… И не миновать бы разрыва, если бы настоящее чувство не помогло влюбленным найти дорогу к счастью.
Хлоя Чимниз прекрасна. Хлоя Чимниз опасна. Хлоя Чимниз меняет мужчин чаще, чем перчатки. Она так хороша, что не всякий рискнет завоевать ее любовь. И никто не знает, что у Хлои Чимниз есть страшная тайна…Крис Лэнгтон получил от жизни все: красоту и славу, богатство и успех, любовь красивых женщин. И разве придет кому-нибудь в голову, что под его яркой внешностью и властными манерами кроется совсем другой человек…
Благополучие и успех дались Эмме Джепп ценой упорного труда. Друзья восхищались ее энергичностью и темпераментом, недруги называли расчетливой карьеристкой. Эмма твердо уяснила, что никогда и ни в чем не стоит полагаться на мужчину, но однажды судьба свела ее с Роем Баккарди. Богатый, искушенный в любви и пресыщенный вниманием женщин аристократ, он во всем был полной противоположностью Эмме, и именно их непохожесть заставила молодых людей заинтересоваться друг другом, а потом и полюбить. Однако Эмме и Рою пришлось пересмотреть свои жизненные позиции, чтобы быть вместе и обрести настоящее счастье.
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать семь лет Лорелея Хант, золотоволосая жительница Калифорнии, после восьми лет брака развелась с человеком, в которого влюбилась с первого взгляда и в жертву которому принесла все в своей жизни. Для Лорелеи это стало страшным потрясением. Она решила, что отныне любить будет только экзотические папоротники в своем питомнике редких растений, сестру Сюзан, ее детей, родителей, а о мужчинах забудет навсегда. Но… но написала письмо в местную газету по поводу рекламы джинсов и… прости-прощай, мужественное решение!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отпустить всегда нелегко. Потеряв семью, Онория чувствует себя совершенно сбитой с толку. Человеком, который потерял свой путь. Не впасть в депрессию ей помогают новые друзья, но, как говорится, беда не приходит одна...Короткая легкая книга о переживаниях и маленьких победах над собой семнадцатилетней девушки-подростка. Потери, противостояния и, конечно же, любовь.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…