Неужели любовь? - [8]
— Вам не нравится мой отец?
— Да нет… Просто между нами существуют разногласия.
Немногим дано было входить в противоречия с Фредом Канингемом и при этом продолжать значиться в платежной ведомости его компании.
— В чем же их суть? — спросила Пола, настолько заинтригованная, что ее даже покинуло ощущение неловкости.
— О, мы не находим согласия во множестве вещей. В проектировании, например, или во взгляде на права и обязанности собственника.
— Надо же! — Во взгляде Полы появился оттенок уважения. — Вы в самом деле читаете моей отцу лекции о его обязанностях?
Бродо пожал плечами.
— Я не верю в частную собственность.
— Не верите в… — Пола поперхнулась. Ее отец являлся чистой воды капиталистом с весьма четким отношением ко всему, чем владел.
— Видите ли, большинству людей хочется, образно говоря, взять свою собственность и запереть в ящик, тем самым лишив остальных возможности наслаждаться спрятанными вещами. По-моему, подобный способ существования недостоин нормального человека.
Пола глотнула воздух.
— И вы излагали эти идеи моему отцу?
Роже неожиданно рассмеялся.
— Конечно. Должен заметить, он не слишком восприимчив. Я сказал ему: «Послушай, существует множество такого, что невозможно оставить лично для себя. Взять, к примеру, здания. Ими пользуется масса людей. Но даже если они не могут войти внутрь, то смотреть-то им не запретишь!»
Пола хохотнула.
— Удивляюсь, как моего папу удар не хватил!
Бродо вновь внимательно посмотрел на нее.
— Вы… очень искренны.
— Я папина дочка.
Их глаза встретились. Взгляд Роже был непроницаем.
Я смутила его, подумала Пола. И ему это не нравится. Один — ноль в мою пользу.
Однако спустя секунду Бродо вновь надел на лицо маску великосветского льва и любезно улыбнулся.
— Так и есть. Надеюсь, вы простите меня за то, что я считаю Канингема человеком… э-э… прямолинейным.
— Грубым, вы хотите сказать, — с легкостью поправила Пола.
— Так или иначе, вы оба не скрываете своих мыслей.
— Правда?
Роже кивнул.
— Вы прозрачны как кристалл.
Его слова заставили Полу почувствовать себя не слишком уютно.
Это ощущение еще более усугубилось, когда Бродо добавил совершенно другим тоном:
— Впрочем, лично вы, если можно так выразиться, больший хамелеон, чем ваш отец.
— Что?
— Мне нравится свершившаяся с вашим нарядом метаморфоза. Бирюза вам к лицу.
Разумеется, Роже не мог позволить себе дотронуться до ее скрытой под голубым жакетом груди, однако Пола вздрогнула, будто нечто подобное в самом деле произошло. Француз заметил это и удивленно вскинул глаза. Увидев мелькнувшую в них догадку, Пола почувствовала, что готова провалиться сквозь землю.
Чтобы хоть как-то скрыть свое состояние, она произнесла:
— Не хочу вводить вас в заблуждение: все, что появилось на мне, позаимствовано у Амелии.
— Я так и подумал, — тихо обронил Бродо. Дьявол!
— А что конкретно вы делаете для моего отца? — спросила Пола первое, что пришло на ум. — Если я правильно поняла, вы не входите в число постоянных сотрудников его компании? Ваша работа имеет отношение к самолетам?
— В каком-то смысле.
— Не хотите говорить? — констатировала она. — Но почему?
Роже пожал плечами.
— Производственная тайна.
— Папа не имел права вас нанимать? — выдвинула она новое предположение.
— Нет. Я сам себе хозяин и сотрудничаю с кем хочу. Хотя Канингем действительно использует незаконные приемы, если выдается случай.
— Разве другие бизнесмены этого не делают?
— Будто вы не знаете! — хмыкнул Бродо. — Думаю, именно этому вы учите тех, кто обращается к вам за консультацией.
Пола улыбнулась.
— Вижу, вы совершенно не представляете себе, в чем заключается смысл моей работы. Из чего можно сделать вывод, что ваш бизнес срочно требует помощи кого-либо из консультантов по менеджменту.
Она ожидала, что Роже засмеется. Однако вместо этого он несколько секунд молча смотрел на нее. Потом медленно произнес:
— Вы в самом деле истинная дочь своего отца.
Пола внутренне напряглась. Почувствовав, что начинает хмуриться, она поспешно взяла себя в руки.
— Мне следует извиниться за это?
— Конечно нет. Просто…
В этот момент Амелия подала знак официантам, и те принялись обносить гостей блюдами. Пола положила себе на тарелку суфле из спаржи, а тем временем вниманием Бродо завладела сидящая по левую руку от него дама. Таким образом, Пола получила небольшую передышку. Словно в качестве контраста и одновременно награды ей пришлось иметь дело с раздутым, но несложным для понимания «эго» Саймона Блейка.
— Так кто собравшиеся здесь люди? — спросил тот, попутно улыбаясь через стол одной из своих поклонниц.
— Обычная смесь, — пожала Пола плечами. — Сотрудники моего отца, приятельницы его жены, соседи…
Все это не заинтересовало Блейка.
— Вы уже смотрели «Проказники»? — спросил он.
И тут для Полы все стало на свои места. Она едва не щелкнула пальцами, сообразив, о чем идет речь. Название нашумевшего бродвейского мюзикла действительно пару раз попадалось ей на глаза.
— Мне пока не удалось достать билет, но я обязательно побываю на спектакле, — позволила она себе невинную ложь.
Блейк немедленно предложил провести ее в театр и попросил позвонить ему через день. Пола вынуждена была записать номер его телефона, благо сумочка с блокнотом и ручкой была при ней. Затем ее посетила одна мысль.
Мэнди отправляется на свадьбу родной сестры Лайзы, хотя семейное торжество вовсе не представляется ей радостным. Все просто: она давно и тайно влюблена в жениха Лайзы. Ей невыносимо осознавать, что после церемонии бракосочетания любимый человек будет потерян навсегда. Но она никогда не позволит себе разрушить счастье сестры. В разгар веселья Мэнди покидает праздник… но не одна. Что сулит ей новое знакомство?..
Прекрасный принц полюбил Золушку. Сказка, отмахнется кто-то, в жизни так не бывает! А вот и бывает. Миллионер и бедная художница волею судьбы встретились и полюбили друг друга. Однако их путь к алтарю не был усыпан розами: недоразумения, взаимные подозрения, коварная интрига, добротно сплетенная опытной рукой завистницы… И не миновать бы разрыва, если бы настоящее чувство не помогло влюбленным найти дорогу к счастью.
Благополучие и успех дались Эмме Джепп ценой упорного труда. Друзья восхищались ее энергичностью и темпераментом, недруги называли расчетливой карьеристкой. Эмма твердо уяснила, что никогда и ни в чем не стоит полагаться на мужчину, но однажды судьба свела ее с Роем Баккарди. Богатый, искушенный в любви и пресыщенный вниманием женщин аристократ, он во всем был полной противоположностью Эмме, и именно их непохожесть заставила молодых людей заинтересоваться друг другом, а потом и полюбить. Однако Эмме и Рою пришлось пересмотреть свои жизненные позиции, чтобы быть вместе и обрести настоящее счастье.
Хлоя Чимниз прекрасна. Хлоя Чимниз опасна. Хлоя Чимниз меняет мужчин чаще, чем перчатки. Она так хороша, что не всякий рискнет завоевать ее любовь. И никто не знает, что у Хлои Чимниз есть страшная тайна…Крис Лэнгтон получил от жизни все: красоту и славу, богатство и успех, любовь красивых женщин. И разве придет кому-нибудь в голову, что под его яркой внешностью и властными манерами кроется совсем другой человек…
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Кажется, Шарлотте никогда больше не быть счастливой, без Алекса Эванса у нее просто нет на это права. Как нет слов, чтобы описать чувство, взаимное чувство, связавшее ее с другим Эвансом – Карлом. Он боится предать память брата, она – отца своего будущего ребенка. Шарлотта ведь так и не успела рассказать Алексу о беременности… Готовы ли они отпустить прошлое?
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…