Неуютное море - [19]
— Иннокентий Викторович, а где вы последнее время плавали?
Рубцов как-то сразу потух и нехотя ответил:
— Тут, в одной… В общем, дрянь контора! Песок с Лондонской мели в Ленинград возили. Не работа для моряка. Ну, я пойду. Меня там этот фрукт ждет. Звал его к вам. Не пошел.
— Что за фрукт?
Капитан с «Куры». Заходите. Буду рад. А на завод жмите. Пусть заканчивают скорее.
Рубцов поднялся с кресла, тряхнул головой в знак прощания и вышел.
«Так вот какой этот Рубцов, — подумал Карданов, всё еще смотря вслед ушедшему капитану. — Странный человек».
Андрей Андреевич мысленно ругнул себя за то, что еще не знает всех капитанов, с которыми придется идти в море.
На следующий день он решил пройти на «Куру». Палуба казалась пустынной, только у надстройки стоял молодой человек в яркой «ковбойке» и желтых китайских брюках. Совершенно белые, выгоревшие волосы пострижены по моде. Худое веснушчатое лицо было задрано кверху. «Вахтенный», — подумал, подходя к нему, Карданов.
— Послушай-ка! Как мне найти вашего капитана?
Юноша опустил голову и взглянул на Карданова острыми, светлыми и холодными глазами:
— Я капитан.
Андрей Андреевич рассердился:
— Ладно, без шуток. Проводи меня к капитану, если он на судне.
Молодой человек презрительно оглядел Карданова и молча поднял голову к солнцу.
— Нельзя сказать, что здесь служат расторопные и понятливые матросы. Могу я всё же повидать капитана «Куры»? — повысил голос Андрей Андреевич.
Молодой человек снова опустил голову:
— Вы не волнуйтесь. Я капитан «Куры». Что вам еще угодно?
Карданов опешил:
— Вы?
— Да, я, — раздраженно повторил юноша. — Это становится скучным, наконец. Я, Эдуард Журавлев, капитан дальнего плавания, диплом номер восемь тысяч девятьсот два, окончил мореходное училище в тысяча девятьсот пятьдесят пятом году… Какие сведения еще требуются?
— Вы меня простите, — сконфуженно проговорил Карданов. — Уж очень вы молодо выглядите. Никак не думал…
— Уж какой есть. Бороду отращивать считаю неудобным с точки зрения гигиены и техники безопасности.
— Я Карданов, капитан с «Ангары».
— Знаю, — без интереса сказал Журавлев. — Рубцов мне говорил, что познакомился с вами.
Андрею Андреевичу показалось, что Журавлев хочет, чтобы он поскорее ушел и не мешал ему загорать. Но Карданов остался. Его заинтересовал капитан «Куры».
— Я пришел познакомиться и узнать, как у вас идут дела с окончанием работ.
— Дела идут. Буду готов вместе со всеми.
— Снабжение получено? Команда полностью?
Журавлев быстро взглянул на Карданова и вызывающе сказал:
— Всё это есть. Но нет основного: отсутствуют мореходные инструменты. На судне один компас. В век радиолокации и электроники плавать, как когда-то плавал Колумб, по-моему, неловко. Ваша «Клипер-компани» выглядит довольно несолидно.
— Оснащать электронавигационными приборами тридцать речных судов на такой короткий срок дорого и не нужно. Кроме того, начальник говорил, что с нами пойдет обеспечивающее судно.
— Вам, может быть, и не нужно, а мне нужно. Я капитан и желаю отвечать за свою «Куру», за свои действия. Короче говоря, работать самостоятельно.
— Вам не придется работать самостоятельно, — отрезал Карданов. Его начинал раздражать этот самоуверенный и, видимо, не очень опытный мальчик. — Плавание караванное, и вы будете выполнять распоряжения с головного судна. А что касается навигации, то придется удовлетвориться тем, что есть на самоходках. Когда нанимались на перегон, наверное вам не обещали судно вроде «Куин Мери» или атомного ледокола «Ленин»?
Неожиданно Журавлев засмеялся. Лицо его стало совсем мальчишеским:
— Нет. Но я не предполагал, что попаду на весельную галеру. Я плавал у рыбников на маленьких судах типа СРТ[4]. Там было всё, что требуется для современного мореплавания.
— Тогда не стоило менять службу.
— Э… Всякие бывают обстоятельства, товарищ Карданов. Мне зимой учиться надо. До некоторой степени вы, конечно, правы. Но ведь какой капитан не захочет сам принять решение, сам определить, где находится его судно, когда ему зайти в убежище? В этом заключается искусство штурмана, в этом прелесть плавания! Решение трудных задач. Вы согласны?
Журавлев говорил горячо, в один миг с него слетела напускная важность.
«Этот парень любит дело», — подумал Карданов, глядя на капитана «Куры». Он не мог не согласиться с тем, что говорил Журавлев.
— Эдуард?..
— Анатольевич, — подсказал Журавлев.
— Всё-таки придется подчиняться приказаниям начальника перегона и головного судна. Такое уж особенное это плавание. До свидания. Готовьте свою самоходку и считайте, что вам предстоит решить наиболее трудную задачу, которая когда-либо стояла перед капитаном: довести «Куру» до места благополучно. От вашего умения зависит многое.
С капитаном «Шилки» Гурлевым Карданов встретился спустя несколько дней. Он не понравился Андрею Андреевичу. На вопросы отвечал вяло, лицо желтоватое, с плохо побритыми щеками. Говорит — не смотрит на собеседника.
— Вы довольны своим старшим помощником? — спросил Карданов, когда разговор коснулся команды.
— Дойду со всяким.
— Ну а механики — хорошие?
— Не знаю. Не интересовался. Да и не всё ли равно — хороший — плохой? Пройдет три месяца — и разойдемся… Может, и не встретимся больше никогда. Перегоним судно как-нибудь.
Роман о становлении характера молодого человека, связавшего свою жизнь с морем, о трудных испытаниях, выпавших на его долю в годы Великой Отечественной войны, когда главный герой вместе со своими товарищами оказался интернированным в одном из фашистских портов, о налаживании мирной жизни.
«Корабль идет дальше» — документальная автобиографическая повесть. Здесь нет вымысла — только события, фамилии, факты, сюда вошли также воспоминания автора о четырехлетнем пребывании в баварской тюрьме-лагере в 1941–1945.
Имя писателя Юрия Клименченко известно любителям маринистской литературы по книгам «Штурман дальнего плавания», «Истинный курс», «Неуютное море», «Неспущенный флаг», «Чужой ветер» и сборнику рассказов «Открытое море». Капитан дальнего плавания Юрий Клименченко хорошо знает и любит флот, его людей. В повести «Дуга большого круга» писатель рассказывает о судьбе Ромки Сергеева, одного из главных героев «Штурмана дальнего плавания». Это повесть о капитане, хорошем, честном человеке со сложной судьбой.
«Голубой трансатлантической линией» называют маршрут плавания пассажирских судов между Европой и Канадой.Двенадцать сильнейших капиталистических судоходных компаний обслуживали эту линию. И вдруг в 1965 году неожиданно в Атлантике появился советский теплоход «Александр Пушкин». Все предрекали ему неудачу. «Не выдержит конкуренции», — говорили специалисты.Командовал судном молодой капитан Балтийского пароходства Арам Михайлович Оганов. К январю 1970 года семь судовладельцев сняли свои теплоходы с этой линии.
Известный роман выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Леонида Максимовича Леонова «Скутаревский» проникнут драматизмом классовых столкновений, происходивших в нашей стране в конце 20-х — начале 30-х годов. Основа сюжета — идейное размежевание в среде старых ученых. Главный герой романа — профессор Скутаревский, энтузиаст науки, — ценой нелегких испытаний и личных потерь с честью выходит из сложного социально-психологического конфликта.
Герой повести Алмаз Шагидуллин приезжает из деревни на гигантскую стройку Каваз. О верности делу, которому отдают все силы Шагидуллин и его товарищи, о вхождении молодого человека в самостоятельную жизнь — вот о чем повествует в своем новом произведении красноярский поэт и прозаик Роман Солнцев.
Книга посвящена жизни и многолетней деятельности Почетного академика, дважды Героя Социалистического Труда Т.С.Мальцева. Богатая событиями биография выдающегося советского земледельца, огромный багаж теоретических и практических знаний, накопленных за долгие годы жизни, высокая морально-нравственная позиция и богатый духовный мир снискали всенародное глубокое уважение к этому замечательному человеку и большому труженику. В повести использованы многочисленные ранее не публиковавшиеся сведения и документы.
Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.