Нет места для любви - [4]
– Но вы не можете быть… Элвин – имя мужское…
– В данном случае – нет!
– Вы хотите сказать, что вы… Нет, этого просто не может быть. Послушайте, леди, если это шутка…
– Вы намекаете, что я делаю из себя посмешище?
Рыжий развел руками:
– Ну, если вы это вы, я не знаю тогда, что и думать… – Он озадаченно взглянул на номер ее машины и в следующий момент махнул рукой встречному грузовику, который тотчас остановился. Запрыгнув в кабину, рыжий крикнул: – Род, я заберу у Берда свою машину – и назад! – Затем церемонно кивнул Элвин: – Увидимся, мисс Феболд.
– Надеюсь, что нет, – сердито бросила она.
– Ха! – выпалил Род, смуглый водитель. – Еще как увидитесь! Этот парень – Нэт Кантрелл, тот самый, у которого ваш отец арендует лес.
Глава 2
Сумерки начинали сгущаться. Элвин запрокинула голову, глядя на горную гряду. За острые вершины цеплялись облака, лениво плывущие в вечернем небе.
– Послушайте, мисс… – Бродяга забросил на плечо свою скатку из одеяла. – Если вы едете в сторону Эпплгейта, я не прочь, чтобы меня подвезли.
– Вы направляетесь в какой-то лагерь?
– Да, мэм, так оно и есть. В «Три Ф». Староват я уже, а в этих краях не сыскать рабочей смены легче, чем там. К тому же можно самому выписывать себе увольнительные.
– Хм-м, – задумчиво промычала Элвин, глядя на мужчину. Значит, вот что все думают о предприятии Феболдов? Ладно, позаботимся, чтобы это мнение резко изменилось!
– Я чистый, – торопливо заверил бродяга. – С утра было солнце, и я все выстирал, даже одеяло.
– Садитесь.
Элвин направилась к машине. Этот парень, похоже, понятия не имел, что «Три Ф» означает «Трое Феболдов».
– Я Таупер. Джо Таупер, – представился бродяга, усевшись на пассажирское место рядом с ней. – Но все называют меня Джаггер Джо. Чаще всего просто Джаггер.
– Джаггер? – Девушка неодобрительно покосилась на него. – Могу догадаться, как вы подхватили это прозвище [1].
– Да уж, люблю я это дело. Но никогда не пью на работе! А если уж приспичит, беру отгулы.
Элвин не стала читать ему лекцию о воздержании. Это само собой подразумевалось на лесозаготовках. Мужчины, которые всю неделю валили лес, а смерть так и ходила за ними по пятам, расслаблялись только в выходные дни.
– Здесь недалеко Эпплгейт, – сообщил Джаггер. – Я заработал пару долларов и хотел запастись едой. В лагере кормят плохо.
Элвин открыла было рот, собираясь сказать, что скоро все изменится, но передумала и через десять минут круто свернула на улицу с магазинами, станциями техобслуживания и гаражами. Аккуратные современные домики, которые она совсем не ожидала увидеть в этой глуши, удивили ее.
Они сделали покупки. Джаггер выбрал сардины и крекеры, Элвин запаслась беконом, джемом и мешком фасоли. Когда бродяга отправился с пакетами к машине, девушка заговорила с продавцом, обслуживавшим ее:
– Вы не знаете, где тут можно найти кухарку для небольшого лагеря?
На мгновение на лице мужчины появилось удивление, а в голубых глазах – настороженность, но затем он улыбнулся:
– Пока не знаю, но посмотрю, что можно будет сделать.
– Грэн Хоукс говорила, что подыскивает работенку в тихом местечке, где дела идут не так бурно, – донеслось из-за стойки с закусками в углу магазина.
– Ваши родственники открывают здесь предприятие? – полюбопытствовал голубоглазый.
– Уже открыли, – сказала Элвин. – Лесопильня «Три Ф».
– Тогда вы… Вы же не…
– Это именно я. Элвин Феболд.
Какой-то придушенный звук донесся из-за дальней стойки, как будто кто-то подавился, в следующую секунду оттуда стрелой выскочил невысокий человечек в зеленой кепке и бросился к выходу.
– О, похоже, все скоро узнают о вашем прибытии! Этот парень – один из ваших шоферов, – засмеялся голубоглазый. – Кстати, у вас здесь есть счет, то есть у «Три Ф». А я Билл Берд, хозяин магазина.
Элвин отнеслась к знакомству со всей серьезностью и крепко пожала мужчине руку.
– Скажите, Грэн Хоукс сможет сама добраться до лагеря? – спросила она.
– Ну да, – кивнул Билл Берд. – Я свяжусь с ней.
Выйдя из магазина, Элвин обнаружила Джаггepa под моросящим дождем. Он молча забрался в машину и начал указывать путь. Вскоре они свернули на грязную дорогу под железным мостом. Элвин принялась осторожно задавать вопросы.
– Джаггер, вы сказали, что в «Три Ф» рабочие сами себе выписывают увольнительные. Как такое может быть? Я думала, в это время года на лесозаготовках аврал и начальники стараются задействовать всех, чтобы вывезти лес до сезона дождей.
– Но в «Три Ф», мэм, нет сейчас никаких начальников. Хозяина придавило дроссельной цепью, и ему некого было назначить вместо себя, так что там теперь каждый сам себе голова. Говорят, у Феболда младший сынишка учится в колледже и должен вот-вот приехать и показать, кто в доме главный, но парни решили сделать из него послушную обезьянку.
Несколько секунд Элвин молча кипела от злости.
– Что здесь за люди? – наконец спросила она. – Мне казалось, лесорубы знают, что такое честность и преданность.
– Ну, мисс, лагерь-то высоко в горах. Неудачное место. Проклятое. Одна авария за другой. Беда с такими лагерями, которые существуют на скудные средства каких-то пришельцев, стремящихся нам объяснить, как нужно работать.
Марта получила предложение работать в доме молодого холостяка Карна Карсона. Решив принять меры предосторожности на случай, если его намерения окажутся не совсем честными, она выдала себя за замужнюю даму средних лет. Но, очарованная красивым и великодушным Карном, девушка неожиданно оказалась перед выбором — немедленно избавиться от вымышленного мужа или уступить возлюбленного другой женщине…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…