Нет больше слез - [85]
— Хорошо, — оживленно ответил Рип. — Эх, давненько я уже по барам не ползал.
— О, еще кое-что: я понятия не имею, как много времени это займет. Вполне возможно, что всю ночь.
— В любом случае, завтра у меня практически свободный день. Ничего почти до полдня. Так что все в порядке.
— Спасибо, Рип. Ты просто душка.
— Я знаю, — ответил он самодовольно.
Час спустя они пересекли границу и оказались в Хуаресе. Раньше Милла пользовалась услугами Блондинки, только если они уезжали из приграничной области, но никогда ни при каких обстоятельствах она не будет безоружной рядом с Павином, поэтому она заказала телефонный разговор с дилером оружия и договорилась о встрече.
— Умеешь пользоваться пистолетом? — спросила она Рипа, когда они были уже в Хуаресе.
— Никогда не приходилось. Я охотился, но с винтовкой. И еще ни разу никого не подстрелил. — Он с беспокойством взглянул на нее. — Ты правда думаешь, что нам понадобится оружие?
— Я знаю, что предпочитаю, чтобы оно у меня было и не понадобилось, чем наоборот. Я не говорила тебе, но мужчина, который забрал Джастина, возможно, будет сегодня вечером в этом баре. Если он появится, могу поспорить, что он будет вооружен.
Рип остановился и с беспокойством взглянул на нее.
— Ты не думаешь, что стоит позвонить в полицию? PJF[30] или PJE [31], не знаю, кто из них занимается подобными вещами.
— И что я им скажу? Что думаю, что это — мужчина, которого я видела один раз, почти мельком десять лет назад? — Она не хотела иметь дело ни с региональной, ни с федеральной судебной полицией. Обе они были очень непопулярны в Мексике.
— Ты выцарапала ему глаз. И поэтому его легко опознать.
— Если, конечно, я не думаю, что все одноглазые мужчины могут быть тем самым человеком. Я даже не уверена, будет он здесь или нет. Был анонимный звонок, и мне сообщили, что он придет. А ты знаешь, сколько подобных звонков было за эти годы? И догадайся, сколько из них были стоящими.
— Полагаю, ни одного, — сказал он, расслабляясь.
— Вообще-то, один.
— Таким образом, мы должны просто ждать и наблюдать.
— Возможно. Я не узнаю, если не покажусь там. Но я определенно не хочу бродить вокруг бара с плохой репутацией вообще без защиты.
Рип знал, какие там бары, знал, что Милла не могла войти внутрь — это означало, что она будет на улице. Даже сидя в автомобиле, как она намеревалась сделать, Милла подвергалась опасности.
Старый приятель Бенито встретил их широкой ухмылкой и «Фордом-Таурус» в довольно приличном состоянии. Он также обладал информацией о местонахождении «Голубой Свиньи» и, объясняя девушке дорогу, призвал ее к осторожности. У «Голубой Свиньи» была очень плохая репутация. Большинство баров было вполне дружелюбными заведениями, где мужчины расслаблялись и надирались в хлам, но «Голубая Свинья» была местом, где собрались очень опасные люди.
Милла надеялась, что Павин действительно мог там появиться, если это место было настолько ужасно.
Они встретили Блондинку, которая молча передала им хозяйственную сумку, и, взяв деньги, ушла.
— Это всегда так легко? — удивленно спросил Рип.
— Пока да. Хотя если полицейский когда-либо захочет осмотреть сумку, я все бросаю и делаю ноги.
— Я побегу с тобой, — ухмыляясь сказал он.
Они снова сели в «Таурус», Милла — на место водителя. И прежде чем направиться к «Голубой Свинье», Милла, не особо надеясь, набрала номер Диаса еще раз. К ее полному удивлению он ответил.
— Где ты был? — она почти кричала на него и, поймав себя на этом, почувствовала, что ее лицо стало горячим. Она сказала это так, словно имела право знать. Однако, немного подумав, Милла решила, что действительно имела на это право. Они были любовниками, и она беспокоилась о нем.
Прошло три секунды тишины, прежде чем он произнес:
— Я собирался спросить тебя о том же.
— Мой сотовый не принимает звонки. Я могу звонить, но и только.
— Бóльшую часть времени мой телефон был выключен.
— Почему?
— Потому что я не хотел, чтобы он звонил.
На сей раз Милла сделала паузу прежде, чем ответить, борясь с желанием удариться головой о приборную панель. У нее было чувство, что, если бы она могла его увидеть, то увидела бы на его лице знакомую легкую усмешку.
— Почему?
— Не хотел, чтобы шум привлекал внимание.
Значит, он за кем-то следил.
— Что-нибудь узнал?
— Кое-что очень интересное. Где ты находишься?
— В Хуаресе. Именно поэтому я пыталась с тобой связаться. Сегодня мне позвонили и сообщили, что вечером Павин будет в баре «Голубая Свинья».
— Я знаю это место. Оставайся там, где ты сейчас есть, пока я не смогу добраться до тебя. Не ходи туда одна.
— Я не одна. Со мной Рип Коспер.
Голос Диаса внезапно стал напряженным.
— Коспер?
— Помнишь моих друзей — Сюзанну и Рипа?
— Она замешана, Милла. Она — часть всего этого. Убеги от него, вернись в Эль-Пасо. Сделай это. Сейчас же.
Она отстранила телефон от уха и секунду удивленно его рассматривала прежде, чем вернуть обратно.
— Что ты сказал?
— Сюзанна. Она организовала похищение Джастина. Вероятно, она по уши увязла и в контрабанде органов. Органы удалял знающий человек, и скорее всего это врач.
Милла была так ошеломлена, что не могла думать. Сюзанна? Какая нелепая мысль. Сюзанна была ее подругой, она помогла появиться на свет Джастину, считала обязательным для себя поддержание отношений все эти годы и предлагала поддержку и дружбу. Она следила за результатами предпринимаемых Миллой попыток найти похитителей.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.