Непредсказуемая герцогиня - [69]
– Я…я н-не з-знаю.
Снова эта нелепая фраза. Он не слишком разнообразил свои ответы? Если бы она не знала, как обстоят дела на самом деле, она бы подумала, что он испытывает затруднения с речью. Кристиан спотыкался на каждом слове.
Люси придвинулась на дюйм ближе. Он схватил носовой платок и вытер обильно вспотевший лоб.
– Н…н-не с-слишком ли з-здесь ж-жарко?
Жарко, ну и что? Она собиралась его поцеловать. Неужели нужно говорить ему об этом?
– Н…н-не х-хотите ли п-прогуляться? – На этот раз Кристиан прижал платок к верхней губе.
Люси прикусила губу и возвела глаза к потолку. Ну, ладно. Очевидно, ей придется самой сказать ему все. Она склонилась к Кристиану еще ближе и прошептала:
– Я надеялась, что вы меня поцелуете.
Лицо Кристиана вспыхнуло радостью, и он с облегчением вздохнул.
– Ох, я д…д-думал в…вы х-хотели поговорить.
Люси едва успела осмыслить это странное заявление, как он схватил ее в объятия. Его губы стремительно завладели ее губами. Как и с Дереком, этот поцелуй был дерзким. Как и Дерек, Кристиан использовал свой язык. И, как и Дерек, он, без сомнения, знал, что делает. Кристиан действительно делал все так же, как Дерек. Все в точности, до мельчайшей детали. Вот почему Люси была так страшно обескуражена, когда, чуть позже, после того как Кристиан отпустил ее, она осознала, что абсолютно… ничего не почувствовала. С тем же успехом она могла бы поцеловать мраморную статую.
Будь оно неладно. Это никуда не годилось. Совсем никуда.
Глава 41
Люси потерла о юбку влажные ладони и в десятый раз прокрутила в голове свою речь. Сейчас или никогда.
– Кэсс, я должна тебе кое-что сказать.
Кэсс, свернувшись, лежала в кровати, сжимая в руке носовой платок. Она подняла глаза на подругу и серьезно кивнула.
– Я тоже должна тебе что-то сказать, Люси.
Люси покачала головой.
– Пожалуйста, позволь сначала мне. – Она готовилась к этому разговору все утро. Ей необходимо было рассказать Кэсс, что произошло между ней и Дереком. Время пришло. Страшная вина давила на Люси, терзала и мучила ее, не давая покоя. Она должна сказать Кэсс правду. Тогда Кэсс поймет, почему Люси больше не может замещать ее на время болезни. Люси не должна больше видеться с Дереком. Так будет лучше. Для всех. Кэсс поймет, разве нет? Или рассердится? Люси не могла представить себе Кэсс, чистую, нежную дружелюбную Кэсс в гневе. Это не укладывалось в голове. Но Люси понимала, что все когда-то происходит впервые, и, несмотря на последствия, решила рассказать подруге всю правду. Сегодня же. Сейчас.
Кэсс согласно кивнула.
– Хорошо, Люси. Сначала ты.
Люси проглотила комок, подступивший к горлу, и принялась ходить перед кроватью Кэсс.
– Это касается Дерека.
– То, что я хотела сказать, тоже касается Дерека, – ответила Кэсс, элегантно чихнув в платок.
Люси перестала ходить и нахмурилась.
– И что именно?
Кэсс откинулась на подушки.
– Ну, не конкретно о Дереке, а о том, что говорил о нем Джулиан.
Люси пристально изучала лицо Кэсс. Вся покаянная речь полностью вылетела у нее из головы. Джулиан что-то говорил о Дереке? Разве это возможно?
– Что ты имеешь в виду?
– Ох, Люси, – с печальной улыбкой на губах ответила Кэсс. – Я получила письмо от Джулиана. Возможно, последнее. – Она вытащила из-под одеяла залитые слезами листки бумаги и прижала их к груди.
Люси широко распахнула глаза. Указывая на письмо, она спросила:
– Когда ты получила его?
– Сегодня утром. Он все еще жив, Люси. Он жив. – По ее лицу пробежала тень. – Во всяком случае, был жив, отправляя это письмо.
Люси подалась вперед, чтобы рассмотреть письмо.
– Что он пишет?
Кэсс ответила так тихо, что Люси едва смогла ее расслышать.
– Он попрощался со мной.
Люси прикусила ладонь, прижатую к губам. Слезы хлынули из ее глаз и заструились по щекам.
– Нет, Кэсс.
Кэсс судорожно сглотнула. Люси видела, что она изо всех сил старается сдержать рыдания.
– Но это еще не все, – добавила Кэсс.
– Что еще? – Люси сжала руку подруги.
– Он сказал, – она снова сглотнула, – чтобы я вышла замуж за Дерека.
У Люси болезненно сжалось сердце. Она закрыла глаза.
– Он… так сказал?
Кэсс утвердительно кивнула.
– Он сказал, что Дерек будет хорошо относиться ко мне и что он прекрасный человек. Джулиан сказал, что лучшего мне не найти. Он попросил меня обещать ему, что я выйду замуж за Дерека.
Люси прижала ладонь к животу, чтобы унять разыгравшуюся там бурю. Она почувствовала, что ее вот-вот стошнит. Люси была уверена в этом. Она сделала глубокий вдох.
– А как насчет письма, которое ты написала ему? Джулиан упомянул о нем?
Кэсс опустила взгляд, водя ногтем по покрывалу.
– Нет.
Люси нахмурилась.
– Я не понимаю. Он просто проигнорировал его?
По щекам Кэсс заструились слезы.
– Разве это имеет значение? Он умирает и сказал, что попросил Дерека позаботиться обо мне. Ох, Люси, я так смущена. Я не знаю, что мне делать.
У Люси перехватило дыхание. Она уперлась ладонями в колени и сосредоточилась на том, как подавать и выталкивать воздух из легких.
– Джулиан прав. Дерек прекрасно позаботится о тебе. Ты должна выйти за него замуж.
Глава 42
На этот раз Люси не взяла с собой лакея. Это было неприлично, и она могла окончательно разрушить свою репутацию, если бы ее поймали. Но ей было все равно. Она надела шляпку и перчатки, но для накидки было слишком жарко. К дому Дерека она почти бежала, стремительно пересекая улицы. Добравшись до места, она, затаив дыхание, подождала несколько бесконечных минут, потребовавшихся дворецкому, чтобы отворить дверь. Люси про себя тайно прозвала его Задавака. На самом деле его звали Хьюз.
Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…
Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.
Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.
Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жизни старой девы, так и в случае выхода замуж по расчету за графа, которого интересуют лишь ее имения. Поразмыслив, она принимает решение: перед тем как похоронить себя в унылом браке, хоть раз ощутить, что такое настоящая страсть. Тем более трудно найти на роль тайного любовника более подходящего кандидата, чем красавец Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. Да и случай выпадает идеальный – кто то начинает угрожать Реджине, и Даффин вынужден выступить в роли ее телохранителя… Дни сменяются днями.
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…