Необыкновенная помолвка - [10]
Но теперь ее ладони были влажными, а дыхание неровным. Как нелепо. Она не позволит превратить себя в истеричку. Вряд ли Бретт Дентон сдержит свое обещание. Вероятно, он уже ужинает и позабыл про нее.
Лиз открыла дверь и стала медленно красться по коридору. Она осторожно спустилась по лестнице, ноги в сандалиях на резиновой подошве бесшумно ступали по дубовым ступеням. Одна из дверей была приоткрыта, и Лиз заглянула внутрь. Это была маленькая комната, обставленная как кабинет, с красным ковром, полками, заставленными книгами, кожаными стульями и массивным письменным столом.
На столе стоял поднос с ужином. Он был не тронут. За столом сидел Бретт Дентон, держа в руках фотографию в серебряной рамке, и даже из-за двери Лиз безошибочно узнала на ней девушку, летевшую в самолете.
Бретт сидел спиной к двери, и Лиз не видела его лица, но низко опущенная голова, согнутые плечи, напряженные руки, держащие фотографию, — все давало ей ответ на вопрос, который она не посмела задать доктору Уинтеру.
Элизабет любил не только Джи Би. Бретт тоже ее любил. Любил, несмотря на то что она сбежала с другим мужчиной, несмотря на то что умерла. Лиз поняла, что никогда не узнает всю историю. Она здесь чужая. Тихо повернувшись, она вернулась в спальню.
Когда Лиз закрыла дверь, то уже ничего не боялась. Вид Бретта Дентона придал ей уверенности. Он не был жестоким и безжалостным человеком, он умел страдать, у него были чувства. Ничто не изменилось, но Лиз знала, что сыграет свою роль до конца. Чувствуя, что сбросила с плеч тяжкий груз, она разделась, скользнула в постель и почти сразу же заснула.
Глава 3
Не успела Этель поставить на столик поднос с завтраком, как раздался стук в дверь.
— Войдите! — крикнула Лиз, и в дверях появился Бретт.
Он вошел в комнату с кожаным портфелем. Лиз подумала, что большинство людей направилось бы к стулу или столу, но только не Бретт Дентон. Ему не нужна была опора. Его темные волосы были гладко зачесаны, на накрахмаленной рубашке красовался тугой узел галстука. Он выглядел очень самоуверенно. Лиз вспомнила свою ночь страха и отчаяния и подумала, сколько силы воли ему потребовалось, чтобы из удрученного, несчастного человека, которого она видела ночью в кабинете, превратиться в уверенного в себе мужчину. Почувствовав к нему симпатию, Лиз улыбнулась.
Бретт холодно улыбнулся в ответ.
— Доброе утро. Как вы себя чувствуете? — спросил он.
— Спасибо, намного лучше.
— Отлично. Простите, что не пришел вчера. Когда освободился, было уже поздно, и я решил, что вы спите.
Бретт взглянул на наручные часы.
— Боюсь, мне придется попросить вас подождать несколько часов. Утром у меня конференция в Бирмингеме. Справитесь? Постараюсь вернуться до трех, если не случится ничего чрезвычайного. Потом мы обо всем поговорим. Согласны?
— Да, мистер Дентон. — Лиз отвечала как своему начальнику.
Его губы дрогнули.
— Привыкайте называть меня Бретт. Мы ведь выросли вместе.
— Да, Бретт.
— Так-то лучше. Ну, делайте все, что хотите. Миссис Джексон и Фартингейл знают, в чем дело, а другие слуги и сиделки считают, что вы внучка Джи Би. Никто из них ни разу не видел Элизабет. Прогуляйтесь по саду, его стоит посмотреть.
— Хорошо. Но у меня вопрос.
— Да?
— У меня нет одежды. Моя, наверное, испортилась, пока я ползла по полю. Мне пришлось взять брюки и свитер из шкафа. Простите, но у меня не было другого выхода.
Лиз с сожалением посмотрела на Бретта.
Его губы сжались. Она поняла, что он не в восторге оттого, что другая девушка будет разгуливать в одежде Элизабет. Да и ей самой это тоже было не по душе.
— Можете пока поносить то, что висит в шкафу?
— Да, конечно, я просто не знала…
— Тогда решено, — прервал Бретт. — Больше ничего другого не остается, пока вы не сможете купить себе какую-нибудь одежду.
— Хорошо, — очень тихо ответила Лиз.
Бретт направился было к двери, потом передумал и вернулся.
— Понимаю, вам неприятно, но пострайтесь не думать об этом, — сказал он.
Возможно, он все же добрый, подумала Лиз. Ей хотелось на это надеяться. Если они будут вместе воплощать в жизнь эту безумную затею, как назвал ее доктор Уинтер, им придется доверять друг другу. Но было бы намного проще, если бы ей удалось хоть чуточку полюбить его.
Лиз допивала кофе, когда Этель зашла за подносом.
— Вы еще не закончили, мисс! Не хочу вас торопить, зайду попозже. Я просто собиралась мыть посуду.
— Не надо, Этель, ты сможешь забрать поднос через две минуты. Не хочется оставлять ни капельки кофе миссис Джексон, он такой вкусный.
— Я ей передам, мисс, ей будет приятно. Как вы чувствуете себя сегодня, мисс? Вы выглядите намного лучше. У вас щеки порозовели. Вчера вы были бледной.
Лиз улыбнулась:
— Да, я чувствовала себя неважно, но сегодня мне уже лучше. Больше не бегай ко мне с подносом. Я буду спускаться вниз.
— Отлично. В доме будет чуть повеселее. Сейчас так тихо…
Служанка понизила голос и оглянулась в направлении соседней спальни.
— Бедный старый джентльмен болен, и сиделки все время шикают на нас. Миссис Джексон очень приятная дама, но говорит мало, — жалобно добавила девушка.
— У тебя есть братья или сестры? — спросила Лиз. Этель оживилась:
Совсем не так, как мечтала Мэнди Фенн, сложились ее отношения с женихом. Неожиданно опорой для девушки в это тяжелое время стал Саймон Деррингтон, с которым она познакомилась на свадьбе лучшей подруги. Вскоре Мэнди почувствовала, что полюбила Саймона, но сердце ее избранника принадлежало другой…
Джози Дунн неожиданно узнала, что по завещанию матери она является владелицей небольшого поместья и половины дома на Лазурном Берегу во Франции. Девушка в восторге и готова хоть сейчас приступить к устройству дома.Но, как всегда, на пути к счастью встают непреодолимые преграды…
По остывающей, укутанной вечерней пылью мостовой спешно простучали каблуки. От фонаря к фонарю, то укорачиваясь в пятнах света, то вытягиваясь в темноте, спешила сложная, многоугольная тень. Только ноги и голова выдавали в ней человека. Все же остальное, окруженное множеством раздутых пакетов, свисающих бесформенных сумок, торчащих из-под мышек свертков, было не опознаваемо. Изредка перегруженный багажом силуэт останавливался и поправлял прижатую к груди самую большую ношу: завернутую в розовое одеяло, мирно сопящую девочку лет двух.По остывающей, укутанной вечерней пылью мостовой спешно простучали каблуки.
Марии - 18. Она студентка театрального университета, ведет дневник, играет на рояле. Ее мир статичен, в нем нет забав, веселья и ярких красок. Она, как будто плывет по течению: монотонные встречи со сверстниками, скучные пары, не менее скучные репетиции. И вот однажды она встречает в Интернете ЕГО. Он меняет всю ее жизнь, ломает стереотипы и запреты. Мария начинает воспринимать реальность более осознанно. Рядом с ним для нее возможным становится все: полеты под луной, хождение по водной глади, путешествия во времени. Кто же ОН на самом деле? Почему скрывает свой истинный облик? Сможет ли Мария найти ответы на все свои вопросы, пока ОН окончательно не разрушил ее жизнь?...
У Блэр все сложно. Родители развелись. Мама страдает все еще от этого, так как ее жизнь не налаживается, а у отца уже новая семья и маленький сын. Подарок от отца на день рождение делает ее утро не выносимым и испорченным из-за скандала родителей. В школу она ехала уже без всякого настроения, а еще и шины зимние никто не догадался поставить на новую машину. Итог — дважды за день она чуть не сбила своего соседа а по совместительству любимчика школу (не путать с плохим парнем). Рэнд действительно хороший парень, Грей наших дней, который притарабанет вам Алые паруса, назовет Ассоль, и при этом даже толком не поймет какой он классный.
Нефантастическая почти современная история о ребятах-музыкантах. Временами весёлая, временами не очень — как и любая нормальная жизнь)) .
Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…