Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель - [55]
[xciv].
Во главе издательства стояли два очень непохожих друг на друга человека. Генеральный директор Ханс Рабен, который хотел, чтобы его называли доктор Рабен, и руководитель детской редакции Астрид Линдгрен, которая называла себя редактором.
Люди любили ее. Она была дружелюбной, спокойной, внимательной, вызывала доверие окружающих. Любила пошутить, когда была в настроении. Ханса Рабена уважали, но не любили. Характер у него был вспыльчивым.
Астрид была дочерью консервативных крестьян из Виммербю, но за годы жизни в Стокгольме стала питать симпатии к социал-демократам. Ханс Рабен вырос в буржуазной семье в стокгольмском районе Эстермальм, его отец был виноторговцем, сам он женился на девушке из очень состоятельной семьи – его супруга Хальдис была дочерью одного из крупнейших промышленников Швеции Ханса Т. Хольма.
Астрид, закончив реальную школу, устроилась работать стажером в газету Vimmerby Tidning. Ханс Рабен изучал историю искусств в Высшей школе Стокгольма и защитил диссертацию на тему «Ренессанс и барокко в деревянной скульптуре и зодчестве».
Ханс Рабен был вовлечен в Оксфордское церковное движение[52], Астрид Линдгрен была агностиком.
Перечислять их различия можно до бесконечности. Они были очень непохожими, но несмотря на это – а может, именно благодаря этому – их сотрудничество было таким плодотворным.
Свою модель управления издательством Рабен и Линдгрен построили в 40-е годы. Астрид наняли на работу, чтобы разгрузить Ханса Рабена, она должна была заниматься выпуском детских книг, но вскоре стало очевидным, что она способна на большее. К тому моменту как Карл Сёрлин продавал издательство Кооперативному союзу, Астрид проработала в Rabén & Sjögren меньше двух лет. Но о продаже Сёрлин рассказал в первую очередь Астрид и Эльсе Олениус:
«Однажды Калле[53]позвал нас на ужин. Ужин подавали на его яхте, которая стояла на якоре в заливе, не знаю, где именно. Помимо нас был приглашен еще один гость. Директор Кооперативного союза Вернер Перцон. Что мы ели – не помню. И не помню, поперхнулась я или нет, услышав эту новость. Наверное, все-таки да. Не помню, потому как это было словно гром среди ясного неба. Калле Сёрлин только что продал издательство Кооперативному союзу. Он с восторгом поведал, что мы первые, кто об этом узнал. Сказал, что даже Ханс Рабен пока не в курсе»[xcv].
Рабен прокомментировал смену владельца достаточно сдержанно:
«Я не участвовал в переговорах с Кооперативным союзом в 1947 году, но убежден, что Калле, как обычно, заключил хорошую сделку»[xcvi].
В Кооперативном союзе были очень удивлены, что Сёрлин не держал Рабена в курсе событий.
Кооперативному союзу принадлежали три издательства, и у каждого был свой директор. В 1949 году все три расположились в стокгольмском особняке на улице Тегнергатан, а директора выполняли похожие функции и занимались финансовыми вопросами, производством и продажами. Напряжение между ними росло, с тех времен сохранилось множество историй и анекдотов о том, как три шефа друг с другом не ладили.
Час Рабена пробил, когда в 1958 году правление Кооперативного союза приняло решение о слиянии трех издательств. Во внутреннем архиве Кооперативного союза хранилась такая характеристика Ханса Рабена:
«Ханс Рабен, образован и начитан, ориентирован на книги высокого качества вообще, на детские и подростковые в частности; оптимист на грани наивности, жизнерадостный, обаятельный и упрямый, вспыльчивый, но быстро остывает; не склонен играть во власть, равнодушен к ее тонкостям и соблазнам».
Кандидатура Рабена на пост начальника нового холдинга не рассматривалась. У Нильса Тедина, который в течение долгих лет возглавлял направление художественной литературы Кооперативного союза, а также был директором Tidningen Vi и издательства, был свой кандидат на пост генерального директора холдинга, и директоров трех издательств он не рассматривал. Решение было уже готово, когда Тедину и Кооперативному союзу пришлось пойти на попятный:
«Отдел детской литературы во главе с Астрид Линдгрен держится за Рабена мертвой хваткой. С этой мудрой дамой лучше не спорить»[xcvii].
Встав на пути у правления Кооперативного союза, Астрид Линдгрен впервые пустила в ход свой авторитет. У нее были очень отчетливые представления о том, как надо руководить издательством. Ханс Рабен был гарантом того, что все будет так, как она захочет; именно его, а не кого-то другого она хотела видеть на месте шефа. В конце концов Кооперативный союз понял, что если они хотят сохранить Астрид Линдгрен, то к ней будет прилагаться Ханс Рабен. Под новый, 1959-й год она записала в своем дневнике:
«С этого момента три издательства соединились в одно, и Рабен – благодаря моей помощи – стал исполнительным директором нового предприятия».
Вся система управления издательством была заточена под Астрид Линдгрен. Девять месяцев в году она работала на полставки и каждое лето брала отпуск на три месяца, чтобы оставить себе время писать книги. У нее было две главные задачи: руководить подготовкой изданий к выпуску и представлять лицо Rabén & Sjögren.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Диалоги российского журналиста Евгения Додолева с актером Михаилом Ефремовым и ближайшим его окружением: коллегами, родными, друзьями. Автор отказался от гонорара за книгу.Книга содержит нецензурную лексику.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Три сестры, три дочери великого писателя, три характера, три судьбы. Татьяна, Мария и Александра – каждая из дочерей Льва Толстого стала его помощницей и другом, и для каждой определяющим в жизни стал духовный опыт отца. Автор этой книги – Надежда Геннадьевна Михновец, известный петербургский ученый, доктор филологических наук, профессор РГПУ им. А. И. Герцена, автор многочисленных публикаций о Л. Н. Толстом и русской литературе XIX века. Опираясь на широкий круг источников, в том числе малодоступных, а также цитируемых впервые, автор прослеживает судьбы трех дочерей Толстого – любимицы всей семьи, талантливой художницы Татьяны, скромной и самоотверженной, рано умершей Марии, всегда отличавшейся неуемной жизненной энергией Александры.
Имя Сергея Юрского прочно вошло в историю русской культуры XX века. Актер мирового уровня, самобытный режиссер, неподражаемый декламатор, талантливый писатель, он одним из немногих сумел запечатлеть свою эпоху в емком, энергичном повествовании. Книга «Игра в жизнь» – это не мемуары известного артиста. Это рассказ о XX веке и собственной судьбе, о семье и искусстве, разочаровании и надежде, границах между государствами и людьми, славе и бескорыстии. В этой документальной повести действуют многие известные персонажи, среди которых Г. Товстоногов, Ф. Раневская, О. Басилашвили, Е. Копелян, М. Данилов, А. Солженицын, а также разворачиваются исторические события, очевидцем которых был сам автор.
Я хочу, чтобы меня запомнили тем, кем я был, и настолько, насколько заслужил. (Александр Ширвиндт)Внимание! Содержит ненормативную лексику!