Недоступный мужчина - [49]
— Ну, я… — Розали снова посмотрела на равнодушный профиль Адриана. — Да, наверное, это так, — неуверенно поправилась она.
— Я многое отдала бы, чтобы иметь еще и дочь, кроме сына. — Миссис Крэйфорд улыбнулась. — Но этому не суждено было сбыться. — Она посмотрела на Адриана. — Мне остается рассчитывать на то, что в один прекрасный день мой сын женится и таким образом подарит мне дочь. Не так ли, Адриан?
— Что? — Он, нахмурясь, оторвался от чтения. — Ах да, мама, когда-нибудь. Когда я стану старым, седым и мне надоест быть холостым.
— Какая жалость, сынок, — ведь тогда меня уже не будет и я не смогу насладиться обществом невестки?
— Неправда, сможешь. Ты будешь жить вечно. Миссис Крэйфорд засмеялась:
— Он — хороший сын, Розали. Но будет еще лучшим отцом. — Ее глаза погрустнели, пока она смотрела на серьезное лицо сына. Потом вздохнула и уже более беззаботным тоном спросила Розали: — Куда вы собираетесь сходить завтра?
Розали отвечала неуверенно. Ей не хотелось, чтобы наступало завтра, потому что тогда ей придется проститься с Адрианом.
— Ну, я рассчитывала поискать водопад недалеко отсюда — по-моему, он называется Хайфорс. Марион говорила мне, что его нельзя пропускать.
Адриан наконец поднял глаза:
— Как ты собираешься туда попасть?
— Честно говоря, понятия не имею. Может, туда ходит какой-нибудь автобус?
— Туда лучше ехать на машине.
— Вполне возможно, но все, что у меня есть, кроме общественного транспорта, — это ноги.
Адриан пристально посмотрел на упомянутое средство передвижения, хмыкнул и вернулся к чтению. Миссис Крэйфорд обернулась к нему:
— Адриан, ты же завтра свободен. Ты мог бы отвезти Розали на Хайфорс. Собственно говоря, — продолжила она прежде, чем он успел вставить слово, — ты мог бы провести с нею весь день и свозить ее к другим достопримечательностям. Я могу сделать вам с собой бутерброды, а вы попьете чаю в отеле Хайфорса. Как ты на это смотришь, сынок?
Он с сомнением глянул на Розали, и она изо всех сил постаралась скрыть свое растущее волнение.
— Ну? — воинственным тоном осведомился Адриан, так что она поежилась.
— Да нет, не стоит, пожалуй. — Розали надеялась, что ей удалось замаскировать свое разочарование. — Если туда не ходит автобус, я поеду куда-нибудь еще. Или отправлюсь прямиком в Дарлингтон и пройдусь по магазинам.
Миссис Крэйфорд поднялась с дивана, подошла к книжным полкам и, вытащив книгу, раскрыла ее.
— Это путеводитель по йоркширским долинам и водопадам. — Она сунула книгу под нос сыну. — Покажи Розали фото Хайфорса, тогда она поймет, что не может его не увидеть, находясь так близко от него. Садись на диван рядом с ней. Ну же, сынок!
Адриан, видимо, почувствовал, что его небрежное отношение к Розали начинает ее раздражать. Он тяжело вздохнул, потянулся, отложил журнал, лениво пересек комнату и плюхнулся на диван рядом с ней. Затем открыл путеводитель и знаком велел Розали придвинуться поближе. Она наклонилась, чтобы видеть страницы, мелькавшие в его пальцах. Их головы почти соприкоснулись, и ей с трудом удалось сдерживать приятное волнение, охватившее ее от его близости.
Адриан указал на фотографию, занимавшую целый разворот:
— Вот это Хайфорс, — и стал читать вслух: — «Река Тис пробегает пятнадцать миль с горы Кросс-фелл, высота которой почти три тысячи футов, и бурлящие воды обрушиваются в глубокое, узкое каменное ущелье с высоты семидесяти футов. Водопад надвое разделен скалой, высота которой шестьдесят три фута; верхняя ее часть состоит из базальта с вертикально направленным наслоением, а на нижней части отчетливо видны горизонтально направленные слои…» — Он улыбнулся. — Ну что, все эти технические подробности отбили у тебя желание туда ехать или ты все еще хочешь увидеть водопад?
— Больше, чем когда-либо. — Она, как зачарованная, уставилась на фотографию. — Он великолепен.
Она посмотрела на Адриана; их лица почти касались друг друга. Он заглянул ей в глаза и отодвинулся.
— Ты должен свозить ее туда, сынок. — Его мать наблюдала за ними. — Розали может не приехать в эти места еще много лет.
Он подвинулся к Розали, обнял ее за плечи.
— В таком случае мне действительно лучше свозить ее туда.
Он придвинул ее еще ближе к себе, чтобы ей был лучше виден путеводитель. Должно быть, миссис Крэйфорд было достаточно одного взгляда на лицо Розали, чтобы узнать все о ее чувствах к Адриану. А он переворачивал страницы, время от времени останавливаясь, чтобы Розали могла рассмотреть фотографии. Дойдя до конца книги, Адриан захлопнул ее.
— Так много красивых мест, — заметила Розали, — я уеду отсюда, не увидев и половины.
— Тогда вам надо приехать сюда еще раз, дорогая. — Миссис Крэйфорд стояла в дверях. — Уже поздно. Пойду приготовлю чего-нибудь горячего на ночь. Что вы предпочитаете, Розали, — молоко, шоколад или что-то еще?
Адриан сжал пальцы Розали.
— Она любит горячее молоко с капелькой шоколада, правда? Особенно если сидит в постели и сногсшибательно выглядит.
— Да неужели? — Его мать была несколько шокирована. — И откуда тебе это известно, сынок?
Он озорно улыбнулся:
— Ну, мама, ты хочешь, чтобы я выдал тайну?! — Он взъерошил волосы Розали. — Я проводил что-то вроде спасательной операции и вел себя исключительно по-братски. Так что не надо смотреть на меня с таким ужасом.
Элиза отчаянно влюбилась в красавца Лестера Кингса. Вот только он всеми силами старался избавиться от романтичной девушки. При каждом удобном случае Лестер унижал Элизу, да еще вздумал познакомить со своим приятелем Говардом, который подыскивал себе хорошенькую жену. Не на шутку оскорбленная маневрами Кингса, Элиза решила поквитаться с ним по-своему…
Талантливый ученый-химик Оуэн Ланг ненавидел кокеток. А еще больше — дипломированных филологов. Молодая и очаровательная Ким, к несчастью, имела диплом по английской литературе. В поисках финансовой независимости она устроилась к Лангу домработницей и, несмотря на явную неприязнь хозяина, влюбилась в этого язвительного, красивого вдовца. Сможет ли она растопить лед в сердце неприступного циника, когда все шансы — против нее?
Лоррен махнула на себя рукой. Что из того, что ее называют красавицей? Ведь она не умеет быть интересной мужчинам, а ее гордость и своенравие на самом деле лишь средство защиты. Нет, ей не суждена счастливая любовь! Зато настоящие неприятности начались с той самой минуты, когда Лоррен увидела на пороге своего дома известного журналиста Алана Дерби. Она убеждена в том, что Алан, как и все газетчики, беспринципный эгоист, но еще не знает, что из-за этого ненавистного человека все в жизни полетит кувырком…
Попав в туман, школьники, их учительница Трейси Джонс и Брет Хардвик, заместитель директора школы, были вынуждены заночевать в микроавтобусе. Разговорившись с Бретом Трейси поняла, что он чуткий, добрый человек, а не зануда и сухарь, как она думала раньше. Трейси рассказала об этом подруге. Вскоре Брета Хардвика назначили директором школы, а по городу поползли слухи, что у него с Трейси роман…
Рия поклялась отомстить Джерому Дауэру за то, что, став ее женихом, он вошел в доверие к ее отцу и выкачал из фирмы все деньги.Он прячется? Ну что же, пусть за него отвечает старший брат, покрывающий негодяя.Однако, вступив в борьбу с таким сильным, талантливым и страстным человеком, как Лео Дауэр, Рия сама попала в ловушку.Слава Богу, что месть иногда бывает не только жестокой, но и сладкой!
Кэролин Лайл была умна, любознательна и очень любила свою новую работу в библиотеке. Но, к несчастью, она оказалась племянницей председателя библиотечного комитета. Ее новый босс — заведующий библиотекой Ричард Хиндон, как оказалось, ненавидел председателя так, что поклялся сделать жизнь Кэролин невыносимой. Успеет ли Кэролин за короткое время изменить мнение Ричарда о себе?
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Можно ли простить любимому человеку предательство? Кристина Уайт неожиданно узнает, что ее жених Гленн Маккейн, всегда такой чуткий и любящий, добрый и сильный — словом, идеал настоящего мужчины, — лжет ей. Кристина терзается подозрениями, мысленно уже видя рядом с ним длинноногую блондинку, но дело оказывается совсем не в сопернице. Вскоре она узнает правду, которая оказывается для нее не менее шокирующей, и решает порвать с ним. Однако жизнь выдвигает свои аргументы в споре о том, что есть счастье. И так ли уж незыблемы те кажущиеся непреодолимыми преграды, которые мешают соединиться двум любящим сердцам?..
Очаровательная английская аристократка Элен влюблена в молодого талантливого архитектора, с которым едва знакома. Она хочет добиться взаимности во что бы то ни стало, да вот беда: герой ее грез упорно не желает замечать девушку. Вместе с ближайшей подругой и интриганкой-тетушкой Элен разрабатывает план привлечения к себе внимания. Какие только ухищрения ни идут в ход, ибо на военном совете решено: удивлять, удивлять и еще раз удивлять!..
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…