Небоглазка - [8]

Шрифт
Интервал

— Прыгайте! — крикнул Январь. — Ну, прыгайте!

Мыш прыгнул первым. Приземлился плашмя в самую середку, замолотил ногами по воде. Расхохотался. Перевернулся.

— Давай, Эрин! — зовет.

— Мама! — прошептала я. — Мама, мама!

И прыгнула. Поскользнулась на олифе, на речной воде. Уселась в середке рядом с Мышем. Ян сбросил вниз весла. Потом с громким воплем рухнул прямо на нас. Плот накренился, крутанулся, течение подхватило его и понесло.

Мы уставились друг на друга. Ахаем, вопим от ужаса и восторга. Плот вынесло на середину реки. Закатное небо алело. Река казалась потоком расплавленного металла. Над нами выросли массивные своды моста. Пяти минут не прошло, как мы промокли до нитки. Цепляемся друг за друга. Течение стало быстрее и потащило нас в сгущающийся туман. Тут Январь как подпрыгнет. Задрал руки к небу.

— Ааааа! — вопит. — Свобода!

Плот качнулся, и Ян снова рухнул на нас.

В глазах — безумный восторг. Лицо пылает, как небо над нами.

— Свобода! — шепчет. — Свобода, Эрин!

9

Мы попадали на быстрины и в водовороты. Ветерок нагонял волны, и они захлестывали плот. Течение было неровным. Нас то выносило на середину реки, то снова прибивало к берегу. Мы пытались управлять плотом с помощью весел, но они оказались слишком хлипкими и не очень-то помогали. В какой-то момент нас понесло вверх по реке, и похоже было, что мы скорее очутимся у дальних пустошей, чем у дальнего моря. Но вскоре нас снова подхватило основное течение. Мы продрогли. Мы промокли до костей. Казалось, речная вода затекает в самые кости. Темнота все сгущалась, сгущалась. Город засиял огнями: зажглись яркие фонари перед пабами и ресторанами Нортонской набережной. Было видно, как там собираются люди в яркой и легкой одежде. Какие-то девушки стали тыкать в нас пальцами. Они танцевали джигу и пели «Бобби Шафто». Другие смотрели озабоченно — похоже, беспокоились за нас. Ян подпел девушкам.

— Отличная ночка для речной прогулки! — проорал он.

Девушки как завизжат. Река потащила нас к ним, потом снова вынесла на середину. Мы махали стоявшим на берегу, чтобы успокоить их — а заодно и самих себя.

— Черт подери! — твердил Ян.

— Черт подери! — отвечала я.

— Черт подери! — тихонько вторил Мыш.

Он крепко вцепился в меня и не отпускал. Зубы у него стучали, голос дрожал.

— Все будет в порядке! — повторял он. — Спорим, все будет в полном порядке!

И как разревется.

— Эрин! — орет от ужаса. — Эрин!

Плот понесло дальше. Похоже, мы попали в основное течение, и река уносила нас прочь от огней и голосов в страну тумана, в страну мрака. Появилась луна, белый шар: небо темнело, а он сиял все ярче. На темном фоне выступили звезды, сперва горстка, потом россыпь во весь небосклон. Мы плыли мимо темных городских окраин, вдоль полуразвалившихся набережных. Снова заброшенные склады, разрушенные причалы, огромные щиты, на которых изображалось, как все это будет выглядеть, когда тут начнется снос старого, строительство и благоустройство. Там, где ничего, — черные провалы. Река воняла нефтью и тухлятиной. Еще пахло солью и водорослями. Мы проплыли мимо ручья под названием Озборн; там, где он вливался в реку, плот снова попал в водоворот. Туман сперва был редким — мы видели сквозь него луну и звезды. Потом он сгустился, стал плотнее. Вскоре на всем свете остались только мы, плот, маслянистая вода и туман. Наши голоса звучали глухо и отдавались эхом. Мы таращились друг на друга, цеплялись друг за друга, смертельно боясь, что кто-то из нас пропадет, что мы все пропадем, что наше путешествие окажется дорогой смерти. Бормотали обрывки молитв, звали на помощь, забыли про весла и неслись по течению, качаясь, кренясь, кружась в водоворотах. А потом движение вдруг замедлилось, плот дернулся, накренился, и мы остановились. Слышался только тихий плеск воды, тихое поскрипывание дверей у нас под ногами. Наше испуганное дыхание. Вокруг — гробовая тишина.

Часть вторая

Черная грязь

1

Ил. Черный, вязкий, маслянистый, зловонный ил. Январь первым набрался храбрости перегнуться с плота. Опустил руку в то, что должно было быть водой. А там — только ил, сплошной черный ил. Он сочился и капал сквозь пальцы. Плот медленно оседал, ил просачивался на поверхность, на одежду, на кожу. Проникал в зазоры между дверями. Я достала карманный фонарик, включила его, увидела, как двери постепенно скрываются под илом, как исчезают золотые и красные буквы, как ил поднимается все выше, как нас засасывает в жидкую грязь.

— Вот черт, — бормотали мы, — вот черт.

Сбились в кучку, цепляемся друг за друга. Ил скрыл подошвы, пятки, колени.

— Черная Грязь, — говорит Январь.

— Что?

— Черная Грязь. Да чтоб его, нас занесло в Черную Грязь!

Я посветила фонариком ему в глаза.

— Вылезать надо, — говорит. — Не то засосет.

Мы перегнулись через борт и попытались столкнуть плот с мели. Но он только осел еще глубже.

— Вот черт! — бормочу.

Посветила фонариком. Позади вода, впереди Черная Грязь и непроглядный туман.

— Там дальше суша, — сказал Январь.

Мы потыкали веслами, куда могли дотянуться, — где там эта суша? Но кругом один ил. Черный, мокрый, страшный ил. Мы уставились друг на друга, всхлипываем от страха.


Еще от автора Дэвид Алмонд
Мальчик, который плавал с пираньями

Жизнь Стена Эрунда, ещё вчера обыкновенная мальчишеская жизнь, изменилась в одночасье: подъём в 6:00 и – рыба, рыба, рыба… Чисти её, потроши, закатывай в консервные банки. С утра до ночи. И никаких каникул. Даже побег не спасает от кошмара. Стен попадает на ярмарку, в опасный мир балаганов и магии, и уже готовится нырнуть в аквариум с кровожадными пираньями… Куда ты, одумайся!Они тебя сожрут!


Скеллиг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Меня зовут Мина

Дэвид Алмонд пишет о детях и для детей. Пишет просто о самом сложном. О том, что так важно понять человеку в десять-двенадцать лет, о вопросах, которые бередят душу и на которые не знают ответа взрослые: правда ли, что лопатки нужны, чтобы к ним крепились крылья? Могут ли ожить глиняные фигурки, если очень постараться, когда их лепишь? Помогает ли любовь от болезней? Алмонд пишет так, что его читают дети и взрослые по всему миру — его книги переведены более чем на два десятка языков. В 2010 году он стал лауреатом премии имени Г. X. Андерсена — высшей награды в мире детской литературы.


Мой папа — птиц

Человек с крыльями! Любимая тема Дэвида Алмонда, на этот раз в комическом варианте: папа девочки Лиззи решил, что он — человекоптиц. А в город как раз съехались на соревнование летуны со всего света! И Лиззи, которая приглядывает за отцом, как за безответственным ребёнком, не выдерживает: ей тоже хочется смастерить крылья и полететь вместе с папой. Да что там! Полетит даже директор школы, мистер Ирис! Лишь тётушка Дорин сохранит остатки здравомыслия, но… похоже, она тоже мечтает о полётах.Дэвид Алмонд известен во всем мире: он лауреат Международной премии Андерсена («Нобелевки» детской литературы) и престижных британских литературных премий, а главное — он автор повестей и пьес для детей и подростков, написанных в уникальном жанре магического реализма.


Мальчик, который залез в Луну

Почему, собственно, Луна не может оказаться дыркой в небе? Иллюстрации Полли Данбар плюс живое воображение читателя — и вот мы уже внутри Луны вместе с не очень-то общительным мальчиком по имени Пол, который решил однажды утром не ходить в школу, а выбраться на крышу небоскрёба и потрогать небо. Ему помогают друзья — персонажи забавные и запоминающиеся. Книга Дэвида Алмонда, лауреата премии Андерсена, в Британии рекомендована для чтения вслух в начальной школе. А если читать её вслух дома, родители тоже не заскучают!


Огнеглотатели

Дэвид Алмонд пишет о детях и для детей. Пишет просто о самом сложном. О том, что так важно понять человеку в десять-двенадцать лет, о вопросах, которые бередят душу и на которые не знают ответа взрослые: правда ли, что лопатки нужны для того, чтобы к ним крепились крылья? Могут ли ожить глиняные фигурки, если очень постараться, когда их лепишь? Помогает ли любовь от болезней? Алмонд пишет так, что его читают дети и взрослые по всему миру — его книги переведены более чем на два десятка языков. В 2010 году он стал лауреатом премии имени Г. X. Андерсена — высшей награды в мире детской литературы.


Рекомендуем почитать
В боях и походах (воспоминания)

Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.


Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Глина

Стивен Роуз появился в городке погожим морозным утром. Ему было примерно столько же лет, сколько Дейви. С виду — обычный парень, но о нем рассказывали странное и жуткое, и он умел вырезать фигурки из дерева, которые выглядели как живые. И лепить из глины фигурки, которые… Позже Дейви так и не смог понять, что произошло на самом деле, а что померещилось. То ли было, то ли не было, то ли его обвели вокруг пальца, то ли и впрямь у него на глазах свершилось чудо — мрачное, зловещее, но все же чудо. И как знать, может быть, чудеса — неотъемлемая часть жизни, просто мы их не всегда замечаем?Для среднего школьного возраста.


Это просто игра

Макс – ученик воина. Достойное оружие и конь ему не полагаются, вид у него совершенно негероический, и вообще он уже умер трижды. Настя – обычная школьница. Она беззлобно препирается с мамой за завтраком, не любит носить юбки, зато обожает ездить верхом, а завтра у нее контрольная и соревнования. Макс и Настя существуют в разных реальностях по разные стороны компьютерного монитора, но однажды они оказываются персонажами одной истории с обменом телами, битвами, скачками и гонками на автомобиле и неизбежным концом света.


Когда здесь была Марни

Анне не очень-то легко живется на свете. Родителей у нее нет, только «тетушка», миссис Престон. С одноклассниками эта девочка не слишком ладит, ничем особенным не увлекается, кроме разве что грез наяву, – неудивительно, что все вокруг считают Анну странноватой и предпочитают с ней не связываться. Может, с ней и вправду что-то не так? Но поделиться своими сомнениями Анне не с кем – ведь задушевной подруги у нее нет. По крайней мере, не было, до тех пор пока ее не отправили к морю – погостить у старой приятельницы миссис Престон.