Не верь никому - [11]
Катер несся через залив, оба молодых человека стояли лицом к ветру. Акил один раз оглянулся и засмеялся, увидев, как Перл сидит словно кол проглотила, пристегнувшись ремнем и вцепившись мертвой хваткой в сиденье, а брызги обдают ее со всех сторон.
Впереди теперь показались огни трех других лодок, прокладывающих в волнах путь к Литтл-Никату. Перл увидела, что на острове есть пристань, освещенная электрическими фонарями. На берегу горел костер. Бриджес дважды промазал мимо места причала, но наконец бросил якорь и завернул канат вокруг сваи. Перл стряхивала воду с рук и лица.
— Прости. Я люблю полихачить.
У Перл был на это ответ, но, заметив взгляд Акила, она придержала язык за зубами. Одно стервозное замечание — и она провалит первое испытание и будет названа типичной девчонкой, капризной и слабой плаксой.
— Ерунда. — Вытерев лицо, она дала руку Бриджесу, который протянул ей свою, чтобы помочь подняться по лестнице на пристань, и не удостоила Акила взглядом.
Берег тянулся слева от них, на нем тут и там были предусмотрительно расставлены деревянные шезлонги. Гирлянды лампочек освещали дорогу наверх к зарослям деревьев, где сквозь ветви светились окна дома и откуда из невидимых колонок громыхал хип-хоп. Там, должно быть, находились мощный генератор и целый танкер с топливом.
Вокруг переносных чаш для костра сидело множество подростков, из тех, кто приезжал в город на лето; их лица были знакомы Перл — она встречала их в ресторане или видела выходящими из фитнес-центра или СПА-салона. Ее же без клубной униформы никто не узнавал.
Бриджес схватил две бутылки из набитого льдом переносного холодильника, стоящего на песке, — крафтовое пиво, о котором Перл никогда не слышала. Знакомых ей брендов не наблюдалось, и никто, казалось, не стеснялся пить прямо на открытом воздухе. Местные подростки обычно разбивали лагерь в лесу или собирались в заброшенных домах, чтобы им не мешали. Перл, вообще-то, не употребляла спиртное, но сегодня разумнее было носить с собой бутылку в качестве страховки.
Бриджес сунул свободную руку в карман и стал рассматривать ее шорты, серую футболку с У-образным вырезом и шлепанцы.
— Ух ты. Ты выглядишь… весьма…
— Мужеподобно? — Акил сунул под мышку три бутылки и пошел по песку прочь.
— Чувак, не обижай девушку. — Потом Бриджес снова обратился к Перл: — Не обращай на него внимания. Он злится на жизнь, а не на тебя.
— Какое облегчение.
Бриджес подавился первым глотком и закашлялся.
— Что такое?
— Просто ты всегда в обороне. — Он поднял руки. — Не бей меня. Я не имею в виду ничего плохого.
Невольно улыбаясь, Перл обвела жестом остальных.
— Извини. Я из другой категории налогоплательщиков.
— Ой, да какая разница. Это все чушь собачья.
— Сказал парень, который владеет островом. — И, заметив его колебания, она кивнула. — Я так и думала.
— Остров принадлежит не мне, а деду.
— Да-да. Ты просто используешь его, чтобы развлечь сотню-другую своих ближайших друзей.
Бриджес закинул голову назад и захохотал. Перл засмеялась вместе с ним: удержаться было невозможно.
— Почему я никогда не слышала, что это тоже собственность Спенсеров?
— Дед помалкивает о сделке. Семья, которая владела островом лет эдак шестьдесят, решила продать его, и старик, наверно, подумал: а почему бы не купить? Он любит Тенни-Харбор. Ездит сюда с детства. — Юноша пожал плечами. — Так что мы теперь владеем большой скалой в заливе. Не ставь мне это в упрек.
— Хорошо, не буду. Ты надолго приехал?
— До пятнадцатого августа. В этом году я один. Обычно мама с сестрами тоже проводят тут лето, но теперь девчонки захотели заниматься верховой ездой, так что мама отправила их в Кентукки, а сама осталась дома отдыхать от семьи. Классно. Все равно они не любят здешние места так, как мы с дедом, не понимают, что в них особенного. Твоя очередь.
Перл окинула его недоумевающим взглядом.
— Я же говорил, что хочу узнать тебя получше.
— Зачем?
— Потому что у тебя самые прикольные глаза на свете. — И в ответ на ее уничтожающий взгляд широко расставил ноги, словно решил врасти в песок: — Не сдвинусь с места, пока ты не расскажешь мне что-нибудь о себе. Ну подумай: только я могу увезти тебя отсюда. А иначе ты застрянешь на Литтл-Никату навеки.
— Рыскать в поисках пива и канапе? Жутковатая перспектива. — Перл вздохнула, раздумывая. — Пару недель назад я окончила школу и осенью пойду в Колледж Атлантики, буду учиться и работать в клубе.
— Отлично. А я поступил в Массачусетский университет, в колледж «Сигма, фи, эпсилон».[8]
— Я думала, вы все учитесь в Лиге Плюща.[9]
— Ты имеешь в виду парней с деньгами? Да нет. Мой дядя получил образование в Стэнфорде,[10] и он может пустить в ход связи. Но у меня нет необходимых качеств.
— Не то что у Тристана. — Эти слова вырвались у Перл сами собой.
Бриджес тихо фыркнул.
— И не говори. — Он подкинул носком сандалии раковину. — Тебе повезло, что ты здесь живешь. Красивые места. — Он помолчал. — Раньше тут был просто рай, но этим летом все изменилось, да? — Он пожал плечами. — И неудивительно.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.
Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.
Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..
Первая мировая война окончилась, но агент британской разведки Кристофер Уайлэм вынужден вести собственную войну за освобождение своего похищенного сына. Следы похитителей ведут в Тибет, в самый центр международных политических интриг и неведомой европейцам магии, таящейся за стенами древнего монастыря.
Сексуальные услуги по Интернету...Безобидные «развлечения для взрослых»?Или — преступная сеть детской проституции, тиражирование извращений, ужасающих порнофильмов с подлинными убийствами?Молодой ученый Генри Пирс столкнулся с этим темным миром случайно — когда заинтересовался загадкой исчезновения прежней владелицы своего нового телефонного номера.Но расследование, начатое ради забавы, постепенно становится по-настоящему опасным...
Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.
Когда пожилой Мюррей Блэр приглашает сына и дочерей к себе на ферму в Нью-Гэмпшир, он очень надеется, что семья проведет выходные в мире и согласии. Но, как обычно, дочь Лиззи срывает все планы: она опаздывает и появляется с неожиданной новостью и потрепанной семейной реликвией — книгой рецептов Фанни Фармер. Старое издание поваренной книги с заметками на полях хранит секреты их давно умершей матери. В рукописных строчках спрятана подсказка; возможно, она поможет детям узнать тайну, которую они давно и безуспешно пытались раскрыть. В 2019 году Элизабет Хайд с романом «Спросите Фанни» стала победителем Книжной премии Колорадо в номинации «Художественная литература».