Не надо преувеличивать! - [22]
Так как эту песенку я слышала каждый год, я с воодушевлением согласилась, посоветовав ему, однако, не слишком сорить деньгами.
— Для меня деньги — тьфу! Ради того, чтобы человек хорошо себя чувствовал, чтобы все веселились… У Тити денег навалом, извините за выражение… ха-ха… Все мои враги увидят, кто я такой! — и он конспиративно подмигнул.
Я ответила ему самой очаровательной улыбкой, и он, ободренный, громко повторил свой лозунг: «Все узнают, кто такой Тити! Тити — парень что надо!», встреченный бурными аплодисментами окружающих. Все боялись, как бы хозяин не разгневался и не устроил один из тех незабываемых скандалов, на которые он был великий мастер. Даже Дидина, забыв о недоразумениях последних дней, говорила с ним медовым голосом и называла только «Титишор». Все было прекрасно в этом прекраснейшем из миров.
В семь часов вечера мы были готовы: стол, накрытый тремя скатертями из приданого Дидины, далеко выходил из-под навеса; его украшение, о котором позаботилась я, составляли фиолетовые цветы чертополоха и огромные шляпки подсолнухов. Мы назначили небольшой перерыв для переодевания — и вскоре все появились вновь, свежие и разодетые в самые изящные и разнообразные наряды, от колониальных шорт Барбу до светло-серого рабочего комбинезона Тити; от цветастой фланелевой юбки Дидины до вечерней пижамы, цвета роз-коралл, Габриэллы и придуманного мною потрясающего костюма, в котором главную роль играли тюрбан и пляжная простыня.
— Тайная вечеря! — в восторге шепнула Милика, обнаружив незаурядные познания в данной сфере.
И пир начался. Мы все были голодны, и головокружительный запах чорбы почти заставил нас забыть о приличных манерах, столь необходимых на коллективном ужине. Мы тянули, цедили, чавкали, чмокали, и все это — в страшном ритме и с огромным воодушевлением. Водка, сопровождавшая чорбу, создала необходимое приподнятое настроение. Языки развязывались, разговор набирал силу.
— Божественно, ей богу! Если и сарамура будет такой же, я всех вас возьму в жены, — рассыпался в комплиментах Димок, а мы таяли от удовольствия.
— Хорошо бы к этому музыку — знаете, застольную, такую, чтоб до глубины души пробирала, — мечтательно произнес Цинтой.
— Я могу принести кассетофон, у меня есть запись Джонни Кэша, — предложил Влад.
— Нет уж, увольте меня от этого безобразия! Слыхали? — Кеш! — Да ведь это значит наличные деньги, — это и я знаю, наслышался в заграничных командировках. Лучше поставьте кого-нибудь из наших, румын: Долэнеску, Синулеску… Ух, когда Виковянка запоет «Собирайтесь, парни, вместе»… И что вам в них нравится, в этих английских или каких там еще кривляках?
— De gustibus non disputandum[17], — ответил ему завтрашний доктор.
— Ну, если уж речь зашла о вкусах, давайте-ка попробуем на вкус сарамуру, — подал Димок сигнал для наступления на второе блюдо.
Бутылки «Мурфатлара» опустошались все быстрее, глаза блестели все сильнее, а щеки приобретали свекольный оттенок — несомненные признаки того, что вечеринка удалась. Говорили о футболе и модах, о тесте для пончиков в питательных масках, о Бобе Дилоне и братьях Пицигой, рассказывали истории о друзьях из Фокшань и анекдоты о Буле, делались ученые замечания о сарамуре, погоде, бритвенных лезвиях «Шик», красивых женщинах, Андском пакте. Каждый спешил сообщить о чем-то чрезвычайно важном, из самых различных областей знания. В девять часов молодые люди, участвовавшие в общем разговоре лишь урывками, но очень сознательно поглощавшие все, что можно было поглотить, покинули коллектив, выдвинув в качестве причины приглашение на «чай» в соседнюю деревню.
— Нет, ей богу, что это за молодежь! Где у них чувство коллектива? Покинуть своих товарищей в самую трудную минуту, на подходе к коньяку «Сегарча»… — прокомментировал Цинтой, недовольный моральным обликом современного поколения.
— Я им покажу! — произнес Тити, явно не представляя себе, о чем идет речь. Не проявляя никакого интереса к разговору, он заботился лишь о том, чтобы потребить максимальное количество «Мурфатлара», необходимое для поддержания его жизненных функций. Однако вдруг обнаружив, что он находится в обществе и что невежливо пить в одиночку, он, по непонятной причине, избрал своим собеседником и собутыльником Мирчу.
По настойчивой просьбе женщин был принесен радиоприемник, и через некоторое время воздушные пары кружили в сумрачном свете по рытвинам и ухабам двора под жалобы Синатры о том, что он все так же одинок в ночи… Произошло и несколько незначительных инцидентов. Кажется, Димок, танцуя с Габриэллой, решил, что ей трудно дышать; как всегда отзывчивый и чуткий, он предложил ей, для того чтобы не случилось какого несчастья, оптимальную помощь — дыхание «рот в рот». Неизвестно по какой причине, Габриэлла проявила неожиданную строптивость, и молниеносная пощечина пресекла в корне добрые намерения ее партнера. Но так как настроение было прекрасным, все нашли этот инцидент забавным, а Цинтой — полувосхищенно-полумечтательно — обратился к Барбу, который занимался в это время обогащением теории сообщающихся сосудов, пользуясь бутылкой коньяка и своим собственным телом.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.