Не любить невозможно - [4]

Шрифт
Интервал

Таймер зазвонил как раз тогда, когда Сюзанна, порозовевшая после горячей ванны, пришла на кухню. И тут же, перекрывая писк таймера, зазвонил дверной звонок.

Она нахмурилась. Кого там еще принесло на ее голову? Никого в гости она не звала.

Тихонько чертыхаясь про себя, Сюзанна затянула потуже пояс атласного персикового халата и направилась к входной двери.

Звонок залился снова.

— Кто там? — спросила она, поскольку глазка на ее двери не имелось.

— Норман Чейни, — последовал ответ.

Из-за обшитой деревянными панелями двери голос доносился не слишком отчетливо, но это, несомненно, был его голос.

На мгновение рука Сюзанны повисла в воздухе в дюйме от замка. На какой-то миг сердце, казалось, замерло, перестало биться и тут же снова заколотилось как сумасшедшее. В горле внезапно пересохло, ладони вспотели, в голове стало пусто.

— Мисс Стейнбек?

Она сглотнула подкативший в горлу ком и только тогда смогла выдавить хриплое:

— Да? — Затем прокашлялась.

— Откройте же дверь. Пожалуйста.

Открыть? Ему? Сейчас? Нахмурившись, Сюзанна оглядела себя, свой халат, надетый на голое тело. Черт бы его побрал!

— Я не одета, — проговорила она, чуть повысив голос, чтобы он ее услышал.

— Так оденьтесь, — раздалось оттуда. — Я подожду.

Настойчивый малый. Растерявшись, не зная, что делать — то ли все-таки впустить его, то ли попросить уйти, — она пригладила рукой влажные спутанные волосы, лихорадочно пытаясь сообразить, как же ей поступить.

Таймер духовки продолжал пищать, но она не обращала внимания.

— Вы здесь, Сюзанна?

Его голос вывел ее из оцепенения. Зачем он пришел? Что ему нужно? Неужели что-то узнал? Но нет, этого не может быть.

— Да, здесь.

— У вас там что-то звенит. Будильник? Таймер? Таймер! О боже, ее омлет! Сюзанна метнула взгляд в сторону кухни, потом на дверь. Этот настырный коп явно не собирается уходить, и, наверное, ей все-таки придется впустить его. К тому же она зверски голодна.

— У вас там ничего не подгорит?

Омлет! О черт! Еще немного — и она останется без ужина! Эта мысль вывела ее из ступора, подтолкнув к действию. Повернув ручку двери, она распахнула дверь и, даже не взглянув на гостя — зачем, ведь и так ясно, что это он, — со всех ног кинулась на кухню.

— Входите, — бросила она через плечо. — Я сейчас…

Сдернув с крючка кухонную рукавицу, Сюзанна распахнула дверцу духовки и вытащила форму с омлетом. В спешке шагов она не слышала, но знала, что Норман Чейни прошел за ней на кухню и теперь стоит у нее за спиной… почти совсем рядом.

— Помочь?

Даже зная, что он там, Сюзанна вздрогнула от спокойного и такого призывного звука его голоса.

— Нет-нет, нет, что вы… — забормотала она и поморщилась от того, как неестественно и приторноэто прозвучало. — Спасибо, я сама справлюсь. — Продолжая стоять к Норману спиной, онапоставила форму с омлетом на плиту и выключила таймер.

Однако внезапно наступившая тишина отчего-то взбудоражила ее еще сильнее, чем пронзительный писк таймера.

Норман оказался еще ближе, чем она думала. Она даже слышала его дыхание: вдох-выдох, вдох-выдох…

— К частью, не подгорело, — пробормотал он чуть ли не у самого ее уха, отчего трепет пробежал по телу Сюзанны. — Мм, как вкусно пахнет… — Потянув носом, добавил: — С грибами и сыром, угадал?

— Угадали, — выдавила Сюзанна и, повернувшись, едва не ударилась спиной о плиту, настолько близко стоял Норман. Ее обдало жаркой волной. Злясь на него за это вторжение ина себя за странную реакцию на едва знакомого человека, она проговорила с металлическими нотками в голосе: — С вашего разрешения, я хотела бы одеться.

Она сама не знала, чего от него ожидала. Скорее всего, медленного, нахально-оценивающего взгляда, окидывающего ее прикрытое лишь тонкой тканью халата тело и сопровождаемого двусмысленной ухмылкой. Если так… что ж, она ему покажет.

Но Норман Чейни смотрел ей прямо в глаза, а его улыбку, даже при самом буйном воображении, можно было назвать не иначе как дружеской и доброй.

— Конечно, о чем речь, — сказал он, отступая назад. — Я подожду вас здесь.

— Как угодно, — проворчала Сюзанна, протискиваясь мимо него и выходя из кухни.

— Может, я чем-то все-таки могу помочь? Она была уже у двери в спальню и застыла.

услышав этот вопрос. Ну вот, так она и знала. Сейчас начнется: позвольте застегнуть вам молнию, приколоть брошку, поправить бретельку.

— Чем именно? — процедила она сквозь зубы, бросив на него испепеляющий взгляд.

— Я мог бы накрыть на стол, — как ни в чем не бывало предложил он невинным тоном. — Не будете же вы настолько жестоки, чтобы, раздразнив мужчину аппетитными запахами, не пригласить его к столу?

— Вы так думаете? — холодно осведомилась она. — А почему, собственно, я должна вас приглашать?

— Потому что я голоден как волк, — жалобно подсказал он. — А вы добрая и великодушная.

— Вы так думаете? — Сюзанна вскинула бровь, чувствуя, как злость и раздражение уступают место облегчению и приятному волнению. Волнению от близости привлекательного мужчины.

Привлекательный — слишком слабо сказано. Норман Чейни был потрясающе красив. Только сейчас до Сюзанны дошло, что он не в форме. Казалось бы, в гражданской одежде он должен бы выглядеть менее эффектно, но ничуть не бывало. Напротив, одетый как обычный парень, он сделался еще привлекательнее. От него словно исходили токи, заряженные неотразимым мужским обаянием.


Еще от автора Марианна Лесли
Пленница в раю

Эвелин Дарси необходимо во что бы то ни стало разыскать девушку по имени Сандра Ламберт. Для этого она приезжает из Нью-Йорка на один из тропических островов в Карибском море. Ей удается достичь цели, но на ее пути встает брат девушки, могущественный и всесильный магнат Луис Ламберт. Перед его сокрушительным обаянием невозможно устоять, и Эвелин не исключение. Но что движет им – чувство или холодный расчет? Об этом ей предстоит узнать, лишь став его пленницей…


Командировка в Шотландию

Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.


Алая роза Техаса

Похоронив отца, известного нью-йоркского фотографа, Кейси Логан снимает на лето домик в Техасе в надежде обрести душевное спокойствие. Но надежда оказалась тщетной. Волею случая она сталкивается с Джонатаном Радманом, грубияном, игнорирующим все правила приличия и этические нормы. Кейси в растерянности. Казалось, она должна возненавидеть Джонатана, но ее почему-то неудержимо тянет к нему…


Неоконченный портрет

Молодая художница-портретистка получает выгодный заказ и едет в Ирландию, где встречает мужчину, перевернувшего всю ее жизнь. Гордость не позволяет ей выразить свою любовь словами, но портрет — другое дело. В нем отразилось все то, что она не может высказать вслух, но поймет ли он? Сумеет ли разгадать то, о чем говорит ему этот незаконченный портрет?..


Гостья из прошлого

Кто же эта таинственная незнакомка, которая так упорно его избегает? Кристиан Ричардсон, владелец крупной рыболовецкой компании в Бостоне, намерен выяснить это любой ценой. Он заинтригован, он влюблен и не привык пасовать перед трудностями, но готов ли он принять правду о своей возлюбленной?..


Мой любимый босс

Кэтрин Крэнфилд, журналистка с блестящим послужным списком, приходит работать в маленькую газету небольшого городка. Что побудило ее к этому? Проблемы на предыдущей работе? Осложнения личного характера? А может, она подослана конкурентами, чтобы нанести вред газете? Эти вопросы предстоит решить издателю Адриану Челтенхему, как и то, почему его так неодолимо влечет к этой женщине…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…