Не любить невозможно - [2]
— Да… то есть нет, — пробормотала она, скосив глаза на дверь. — Я работаю здесь три недели.
— Ну да, точно, — подтвердил Финч. — Я помню, как вы впервые зашли сюда поесть. Это было… да-да, около трех недель назад.
— Тогда понятно, — улыбнулся Норман. — В последнее время я работал только в вечернюю и ночную смену.
— Ага, верно, — снова подтвердил Финч и засуетился. — Заболтался я тут с вами, а у меня полно дел. — Схватив губку, он принялся вытирать стойку.
Норман ждал, что Сюзанна как-то поддержит беседу, скажет хоть что-нибудь, но она молчала. Просто стояла перед ним, явно нервничая, и вид у нее был такой, словно она предпочла бы быть сейчас где угодно, только не здесь.
— Вы не здешняя, ведь так? — поинтересовался Норман, пытаясь разговорить загадочную Сюзанну Стейнбек.
— Нет. — Она отрицательно мотнула головой. — Я из Теннесси. — И тут же снова замкнулась, как человек, не желающий сообщать о себе сведений больше, чем это необходимо. — Из Нэшвилла, — добавила она, когда он никак не отреагировал.
— Симпатичный город, — сказал Норман, снова одаривая собеседницу улыбкой, которая, впрочем, имела столь же мало успеха, как и все предыдущие. — Я там бывал пару раз.
— В самом деле? — Нет, она не улыбнулась и опять скосила глаза на дверь. — Что ж, я… рада, что вам понравилось.
Да уж, рада, как же, про себя хмыкнул Норман. Если судить по ее затравленному виду, то никакой радости там нет и в помине. Да что ж это такое? Норман теперь окончательно убедился, что Сюзанне просто не терпится поскорее от него улизнуть. Но в чем дело? Впервые он встретился с женщиной, на которую его мужская красота и обаяние не произвели должного впечатления. Скорее наоборот. Если судить по ее поведению, она не чает от него избавиться. Его самолюбие было слегка задето, но дело даже не только в этом. Он нутром чуял, что что-то здесь не так. Но что именно? Может, она слишком робкая? Нелюдимая? А может, не в ладах с законом?
Норман тут же отмел последнюю мысль как нелепую. Сюзанна слишком молода и простодушна на вид, чтобы быть замешанной в чем-то таком, что заставляет нервничать при встрече с полицейским.
Может, все дело в том, что мой дезодорант совсем не так хорош, как утверждает реклама, про себя усмехнулся Норман. Но нет, он уже не первый год им пользуется и никогда прежде осечек не было. Он попытался зайти с другого конца.
— Разрешите угостить вас чашечкой кофе, — сказал он, указывая на табурет, рядом q которым она стояла. — То есть… если вы не спешите…
— Благодарю вас… нет. — Даже не задумываясь, она с ходу отвергла его предложение, что, впрочем, его не удивило, потому что именно такого ответа он и ожидал. — Я… действительно, спешу. У меня… занятия. Может, в другой раз. — Сюзанна смерила выразительным взглядом стоящую у нее на пути плечистую фигуру шести футов роста. — С вашего позволения, я пойду.
Ну что он мог на это сказать? Не мог же он удерживать ее силой? Чертыхнувшись про себя, Норман пробормотал:
— Да, конечно. — После чего отступил в сторону, снова изобразив улыбку. И когда она прошла мимо него, добавил: — Так когда?
— Когда? — Она притормозила, с недоумением взглянув на него. — Что «когда»?
— Вы сказали «в другой раз», — отозвался он, бросая быстрый взгляд на свои часы. — Я захожу сюда по утрам выпить кофе каждый день, примерно в это же время, — пояснил он, расправляя плечи. — Как насчет завтра?
— Я… э… — Она уставилась на него, перевела глаза на дверь, потом опять на него. — Понимаете, я…
— Речь идет только о том, чтобы выпить вместе кофе, — поспешил прояснить Норман, самим видом и тоном подчеркивая добропорядочность своих намерений.
Сюзанна облизнула губы. От этого нервного движения Нормана бросило в жар. Затаив дыхание, он ждал ее ответа.
— Ладно, хорошо, — наконец сказала она, хотя было заметно, что сделала это весьма неохотно. — В полдесятого?
— Договорились, — расплылся в широкой улыбке Норман. — Значит, до завтра?
— Да, до завтра, — кивнула она и пошла.
Нет, не бросилась прочь, как вполне можно было бы ожидать. Мисс Стейнбек удалялась чинно, словно особа королевской крови, ступая до кафельному полу своими длинными ногами и ритмично покачивая бедрами.
Королева. Нет, даже не королева, а богиня. Настоящая богиня!
Норман, как завороженный, смотрел ей вслед, пока она не вышла за дверь, потом тряхнул головой, прогоняя дурман, и вытер вспотевшие вдруг ладони о джинсы.
Тпру! — мысленно дал себе команду Норман. Не гони лошадей, приятель. Эта женщина тонкая штучка, поэтому и действовать надо тонко.
— Какие глаза! — с мечтательной улыбкой сказал он Финчу, снова усаживаясь на табурет.
— Ага, глаза у дамочки ничего, вроде голубые, — согласился тот.
— Вроде голубые, — передразнил его Норман. — Не вроде, а цвета летнего неба, небесной лазури, лепестков незабудки. Если ты этого не заметил, то просто слеп, старина. — Он помолчал немного, затем продолжил: — А какие ресницы! Длинные, пушистые, роскошные.
— Э, братец, даты, оказывается, поэт. Вот уж не ожидал, — добродушно усмехнулся Финч. — Нуда это для вас, молодежи, главное смазливая мордашка, а мы, старики, больше обращаем внимания на то, чтобы человек был хороший. А Сюзанна Стейнбек хорошая девушка. Это я тебе точно говорю. Я недобрых людей за версту чую, а она не из таких.
![Пленница в раю](/storage/book-covers/4d/4d2b6ef4ed6505453d092f611629a1b3304d488a.jpg)
Эвелин Дарси необходимо во что бы то ни стало разыскать девушку по имени Сандра Ламберт. Для этого она приезжает из Нью-Йорка на один из тропических островов в Карибском море. Ей удается достичь цели, но на ее пути встает брат девушки, могущественный и всесильный магнат Луис Ламберт. Перед его сокрушительным обаянием невозможно устоять, и Эвелин не исключение. Но что движет им – чувство или холодный расчет? Об этом ей предстоит узнать, лишь став его пленницей…
![Командировка в Шотландию](/storage/book-covers/97/97f23c3b4da5d35c66bebcef0b25561e14bd5111.jpg)
Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.
![Алая роза Техаса](/storage/book-covers/27/2767f5b9104a9627410c710f74f00b990043303d.jpg)
Похоронив отца, известного нью-йоркского фотографа, Кейси Логан снимает на лето домик в Техасе в надежде обрести душевное спокойствие. Но надежда оказалась тщетной. Волею случая она сталкивается с Джонатаном Радманом, грубияном, игнорирующим все правила приличия и этические нормы. Кейси в растерянности. Казалось, она должна возненавидеть Джонатана, но ее почему-то неудержимо тянет к нему…
![Неоконченный портрет](/storage/book-covers/d8/d8500182bb55bf3874dac85b64766f92933a3fed.jpg)
Молодая художница-портретистка получает выгодный заказ и едет в Ирландию, где встречает мужчину, перевернувшего всю ее жизнь. Гордость не позволяет ей выразить свою любовь словами, но портрет — другое дело. В нем отразилось все то, что она не может высказать вслух, но поймет ли он? Сумеет ли разгадать то, о чем говорит ему этот незаконченный портрет?..
![Гостья из прошлого](/storage/book-covers/50/505f461a6225285b9d8e680e387057f91b5b6fd7.jpg)
Кто же эта таинственная незнакомка, которая так упорно его избегает? Кристиан Ричардсон, владелец крупной рыболовецкой компании в Бостоне, намерен выяснить это любой ценой. Он заинтригован, он влюблен и не привык пасовать перед трудностями, но готов ли он принять правду о своей возлюбленной?..
![Мой любимый босс](/storage/book-covers/84/84f77ffcd24e6f4c428a49708464d4b154991bb2.jpg)
Кэтрин Крэнфилд, журналистка с блестящим послужным списком, приходит работать в маленькую газету небольшого городка. Что побудило ее к этому? Проблемы на предыдущей работе? Осложнения личного характера? А может, она подослана конкурентами, чтобы нанести вред газете? Эти вопросы предстоит решить издателю Адриану Челтенхему, как и то, почему его так неодолимо влечет к этой женщине…
![Опасная женщина](/storage/book-covers/72/72943eff88495eb23e0d45409a9a0364a97e74a3.jpg)
Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.
![Победить судьбу](/storage/book-covers/bb/bb0a0f6eed26369280968968f64270da513fc3a3.jpg)
Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.
![Посмотри в мои глаза](/storage/book-covers/3b/3bce9fc0cf3a3d2461344d5a865e32d37bdb5b08.jpg)
Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.
![Любви награда](/storage/book-covers/60/6091ede9fa2c67d3115eb9f55f73df7f8297b169.jpg)
Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…
![Я вижу тебя насквозь](/storage/book-covers/b0/b0c8aa6c50202a573a9c2dfee84bcf09ba249783.jpg)
Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.
![Три грации](/storage/book-covers/5f/5fdb6dc0e3ad2ee607fc4f27e2972ad416ee24c8.jpg)
Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…