Не до смеха! - [14]

Шрифт
Интервал

Нина: Он так испугался! «У нее рак, она при смерти». Он действительно испугался как никогда.

Миа: Как же хорошо, что все закончилось. Что и ты, и я, и Борис начнем жить без вранья, без обмана. Наши жизни начнутся сначала, на основе правды и искренности. Спасибо тебе, Нина, за все. Ты была прекрасной актрисой. А теперь мне пора. Я еще должна собрать его вещи. Хотя бы месяц поживу спокойно.


Миа направляется к выходу.


Нина: Подождите! Еще не все!


Миа останавливается.


Миа: А что еще?!

Нина: Мы должны обо всем поговорить.

Миа: Мы вдвоем? О чем?

Нина: Да, мы вдвоем. Я хочу поговорить с Вами, как семейный психолог и помочь Вам. Я знаю, что Вам нужна помощь. Дружеское слово в нужный момент.

Миа: Ты хочешь мне помочь?! Почему? В чем?

Нина: Как Пегас?

Миа: Какой Пегас?! Ты имеешь в виду моего коня?

Нина: Да. Я имею в виду Вашего коня.

Миа: Хорошо, хорошо.

Нина: А преподаватель верховой езды? Как Ваш преподаватель, хозяин Пегаса?

Миа: Что ты имеешь в виду? Я ничего… то есть… между нами ничего… Мы просто общаемся, когда есть время. А общение — это не грех. Это просто общение двух людей, которым не хватает теплых слов…

Нина: Миа, моя племянница работает официанткой в кафе на ипподроме. Я все знаю. Я знаю, в каких Вы отношениях с преподавателем верховой езды, и знаю, почему каждую субботу Вы бежите на ипподром. Пегас — это только ширма. Как и Ваши подруги. А от верховой езды Вы получаете настоящее удовольствие. И на много чаще, чем раз в месяц.

Миа: У меня с ним действительно ничего нет. Это дружеская… это интеллектуальная близость, платоническая любовь. Кто дал тебе право лезть в мою частную жизнь? Ты вообще бывшая любовница моего мужа. Буду я еще с тобой считаться. Я…

Нина: Миа, Вы не обязаны со мной считаться. И я не собираюсь Вас осуждать. Я просто хочу дать Вам один маленький совет, как семейный психолог. Если Вы разрешите, я его Вам дам.


Пауза.


Миа: Ну. Говори.

Нина: Вы были правы, когда сказали, что лучше всего начать жизнь без вранья и обмана. Поэтому советую Вам эту историю с хозяином Пегаса закончить как можно скорее. Это залог того, что к Вам вернется покой, что Вы обретете равновесие, счастье. Поверьте мне. У меня есть опыт.

Миа: Я знаю, но… Это не так легко. У меня первый раз в жизни появился человек, с которым я так близка. Который меня понимает, человек, который одаривает меня вниманием и нежностью. Порвать с таким человеком очень не легко. Если бы у него были недостатки!

Нина: Я знаю, что не легко, но не допускайте, чтобы это длилось слишком долго.

Миа: Не допущу.

Нина: А теперь прощайте.

Миа: Прощайте!


Миа направляется к выходу.


Нина: Миа!


Миа останавливается.


Миа: Да.

Нина: Мне приятно было с Вами познакомиться.

Миа: И мне приятно… И спасибо за совет… Я воспользуюсь им, но только через месяц, когда разрешу мужу вернуться ко мне. И то, только если он на коленях приползет. Прощай!

Нина: Прощайте!


Конец


Еще от автора Миро Гавран
Всё о женщинах

Пьеса хорватского драматурга Миро Гаврана «Всё о женщинах» рассказывает о сложностях взаимоотношений героинь разных возрастов и социальных ролей. В пьесе параллельно развивающихся сюжетных линий. В каждой истории заняты одни и те же актрисы. Это и взаимоотношения матери и дочерей, и маленьких девочек в детском саду, и подруг по работе, и женщин, которые предпочли отношениям с мужчинами отношения друг с другом. Заканчивается пьеса сценой трех старух в Доме престарелых, которые так же, как и другие героини, обуреваемы все теми же страстями.


Муж моей жены. Возвращение мужа моей жены

«Муж моей жены» В гости к бывшему моряку из другого города приезжает незнакомый мужчина, который выдает себя за родственника его жены. В процессе беседы выясняется, что он действительно родственник. Он — муж его жены. Их общая жена, работая много лет проводницей на поезде, уже давно живет с ними обоими. Двое мужчин за рюмкой решают судьбу неверной жены. Однако лучшим выходом из сложившейся ситуации, оказывается — оставить все, как есть, и сохранить это в секрете.«Возвращение мужа моей жены» Через несколько лет один муж снова приезжает ко второму, не смотря на их договор.


Все о мужчинах

Пьеса имеет такую же структуру, как и комедия «Все о женщинах». Трое актеров разыгрывают параллельно развивающиеся сюжеты: историю отношений отца и сыновей, стриптизеров и их босса, трех друзей, которые вместе еще со студенческой скамьи, историю семьи геев. Пьеса также заканчивается сценой в Доме престарелых, в которой трое стариков, находят возможность снова стать друзьями.


Юдифь

Интересная и оригинальная версия классического библейского сюжетаРоман «Юдифь» хорватского писателя Миро Гавpaна (в переводе Натальи Вагановой) посвящен не столько геройскому подвигу библейской Иудифи, избавившей Иерусалим от ига вавилонского полководца Олоферна, сколько любви обычной женщины, любви, что выпала единственный раз за всю ее 105-летнюю, исполненную благочестия жизнь. Счастье разделенной страсти длилось считанные часы, а затем богобоязненная Юдифь занесла меч над беззащитным телом спящего возлюбленного.


В объятиях реки

Рассказ газеты «Московский литератор» № 10, май, 2007 г.


Когда умирает актёр

По приглашению режиссера любительского кружка Дома престарелых туда приезжает пожилая актриса, которая в свое время была звездой первой величины. Режиссер предлагает ей участвовать в постановке его пьесы. В процессе репетиций выясняется, что режиссер знает каждый шаг актрисы на протяжении всей ее жизни. Он анализирует не только ее работы в прошлом, но много говорит и о сущности театра в целом. Их споры о театре заставляют их засиживаться допоздна. Спектакль обещает стать сенсацией, но героиня после долгих лет забвения, получив предложение играть в репертуарном театре, уезжает.


Рекомендуем почитать
Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Красивая жизнь

Действие отнесено более чем на полвека назад, к эпохе восточноевропейских революций 20-х годов. После победы революции семейство аристократов выставляют на всеобщее обозрение в Музее Народа, как зверей в зоопарке — на потеху и поучение революционному народу. Аристократы отвратительны — бездельники, пьяницы и развратники. Революционеры не лучше — невежественные и жестокие. Графские сын и зять дерутся, вцепившись друг другу в волосы, а бывший лакей (ныне комиссар) мочится им в кофе.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.