Народный месяцеслов - [33]

Шрифт
Интервал

Если в начале месяца луна обращена рогами к небу, а выпуклою частью к земле, то погода будет солнечная и теплая несколько дней, а, может быть, и весь месяц.

Если вокруг луны кольцо – погода будет холодной и суровой.

Если выпадет снег в новолуние, он скоро растает.

Если луна висит на небе вниз рогами и вверх спиной (последняя четверть), то долго будет пасмурно и ненастно.

Если месяц в три дня обглядится (то есть покажется на ясном небе), так до ущерба будет ведро, а когда три дня дождь, то весь ненастный.

Если месяц в тусклой дымке – будет продолжительное ненастье.

Если молодик обвевается ветром – весь месяц будет ветреный.

Если молодик обмывается дождем – весь месяц будет дождливый.

Если Млечный Путь на небе полон звезд и светел – к ведру.

Если на шестой день новолуния месяц покажется огненно-красным, будет ветер.

Если осенью падает много звезд, на следующий год будет неурожай и мор.

Заволокла кручинушка (туман, туча) светел месяц.

За три дня перед полнолунием перемена погоды. Звезды зимой сыплются с неба – к снегу, а летом – к дождю.

Звезды падают – к ветру. Как месяц ни свети, а все не солнышко!

Какова погода при рождении луны, такая простоит всю первую половину месяца; какая погода на полнолунии, такая простоит вторую половину.

Когда молодой месяц на рогу стоит, то называется «текун» в предвещает дождливую погоду.

Когда у месяца рога кверху, но нижний крутой, верхний пологий, то первая половина месяца будет летом ветреная, ( зимой – холодная; если же верхний рог крут, нижний отложе, то та же примета относится ко второй половине месяца.

Кольцо около луны – к ветру; луна в круге красноватом – тоже к ветру;

бледном – к дождю, к ненастью.

Красноватый круг около луны, скоро пропадающий, – к ведру; два круга или один тусклый – к морозу.

Крутой месяц – к холоду.

Луна не всегда полна.

Луна покраснела – жди ветра-пострела.

Луна с окружьем – к морозу.

Луна ярка – к ведру; бледна, мутна – к дождю, зимою к снегу; красновата – к ветру. 

Лунная ночь – что ненастный день.

Месяц красен – к дождю.

Месяц-молодик рожками в гору – к непогоде.

Месяц на копытцах – к холоду, на спине – к теплу, дождику или снегу.

Месяц светит, да не греет, только напрасно у Бога хлеб ест.

Млад месяц долго дома не сидит.

Вариант:

Млад месяц не бею ночь светит.

Млечный Путь – диких гусей дорога.

Вариант: Млечный Путь указывает птицам дорогу в рай.

Млечный Путь тусклый – к ненастью, ясный – к ведру.

Молодой месяц обмывается.

На молодом месяце рыба хорошо клюет.

На пятый день (по новолунии) увидишь, каков будет месяц.

Не два месяца светят, не два солнышка греют.

Огародь около месяца – к переменной погоде.

От рождения луны до полнолуния – счастливые дни.

Перед дождем луна бывает мутновата или бледна, перед ведром – чиста и ярка.

Перед ущербом луны за три дня перемена погоды.

Под счастливой (или несчастливой,) звездой человек родится.

По звездам корабли ходят.

Последняя четверть луны – гнилая.

После рождения луны через семь дней перемена погоды.

При новой луне и при ее исходе погода меняется: сырая – сухой, теплая – морозной, пасмурная – ясной.

При новолунии бывает дождь или снег, на ущербе – тоже, в остальное время случайны и редки при полнолунии.

Рога луны остры и ярки – к ведру; пологи – к ненастью, круты – к морозу.

Родится человек – и звезда ему родится.

Вариант: У каждого человека своя звезда.

Светил бы ясен месяц, а звезды хоть бы и попадали.

Сильно блестят зимою звезды – к морозу, летом – к жаре.

Солнца нет» так и месяц светит (и месяц светит, когда солнца нет).

Строевой лес руби в новолуние, вырубленный на ущербе сгнивает.

Темные круги около звезд предвещают дождь, а красные и белые – ведро.

Темный месяц (за тучами) в новолуние – в конце месяца дождь будет, как из ведра.

Тусклый месяц – к мокроте, ясный – к суху, а в синеве – к дождю, в краске – к ветру.

У молодого месяца рога на полночь (вверх), быть зимою холоду, а летом ветрам.

Хорош и лунный свет, когда на небе солнца нет.

Ясная круторогая луна летом – к ведру, зимою – к стуже.

Заря-заряница

Багровые зори – к ветрам.

Безветренная золотистая вечерняя заря – к хорошей погоде.

Вечерние зори зимою скоро перегорают – к оттепели.

Вечерняя заря зеленая – к ясной погоде.

Вечерняя заря скоро погорит – на следующий день, будет ветер.

Вейший цвет духовитее осеннего, утренняя зорька краше вечерней.

Восход в чистом небе – не будет ясною дня.

До утренней зари не гляди в окно: вспыхнет заря вставать пора.

Вариант: Мужику часов не надо: сам проспит, так зорька поднимет.

Если закат чист, спокойная вечерняя заря, дождя не будет.

Если вечернее небо туманно, надулось – к ветру.

Если заря ранняя красная, показывает с обеда дождь.

Если при закате солнца облака колечками – к дождю.

Если при ясной погоде летом отдаленные предметы неясно видные как бы в тумане, – то будет засуха.

Если солнце проглянет ярко при восхождении и вдруг закроется облаками или покажется зарево при утренней (то же – при вечерней) заре и заря скоро погорает, то это означает летом – сильный ветер или дождь, зимою – снег или метель.

Закат в облаках – зимой жди снегопада.

Закат красный – день будет ясный.

Зарево (заревые облака) на закате – к ветрам.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.