Нареченный - [12]
— Разумеется. Этот ланч я ни за что не пропущу, — заверил Барни, послав Клэр многозначительный взгляд.
— Мы тут кое-что изменили. Ты заметила? — спросила Софи, направляясь к ступенькам.
— Да. Но дом по-прежнему великолепен, — ответила Клэр. — Что это за растение с такими чудными белоснежными цветами? — Она указала на бело-зеленую массу, покрывавшую фасад.
— Это лунник, — с гордостью сообщила Софи. — Он цветет всю весну и лето. Я считаю, что он будет великолепной декорацией свадебного торжества.
Они вошли в дом. Клэр хватило беглого взгляда, чтобы оценить богатое внутреннее убранство. Шелковые желто-белые обои гостиной прекрасно гармонировали с золочеными багетами зеркал и картин. Книжные шкафы тоже были выполнены в бело-желтых тонах.
Софи перехватила восхищенный взгляд девушки.
— Ах, милая, сколько времени и труда потребовалось, чтобы сменить всю обстановку в доме! Но, я думаю, свадьба самый подходящий повод для того, чтобы обновить родовое гнездо Бересфордов. Пойдем, я покажу тебе твою комнату.
Они поднялись по роскошной центральной лестнице на второй этаж. Слева от площадки тянулась галерея, залитая солнечным светом, который струился через стеклянную куполообразную крышу. Здесь присутствовали те же желто-белые тона, и от этого сооружение казалось необычайно элегантным и красивым. Вдоль внутренней стены галереи располагались двери, ведущие в гостевые комнаты. Клэр могла только догадываться, во что обошлось это чудо архитектуры хозяевам дома. Словно прочитав мысли гостьи, Софи со смешком обронила:
— Даже Барни удивился, сколько денег было потрачено на отделку дома. Но что делать, не каждый день семья выдает замуж единственную дочь. Я до сих пор страшно волнуюсь. Сюда, пожалуйста, милая. Из твоей спальни открывается чудесный вид.
Софи открыла дверь и посторонилась, пропуская Клэр вперед. Спальная, обставленная французской мебелью, оказалась очень уютной. Клэр никогда еще не ночевала в доме Бересфордов, хотя ее родители, часто приезжавшие сюда на балы и вечеринки, не раз оставались здесь до утра.
— Нравится? — с улыбкой спросила Софи, видя восторженное лицо девушки.
— Очаровательная комната, миссис Бересфорд.
— Она будет твоей на время свадьбы. — Софи подошла к столику, на котором стояла ваза с ярко-красными розами, и поправила один цветок. — Я с огромным удовольствием занималась интерьером. Мне остается только надеяться, что Барни осчастливит свою мать и найдет невесту, которая разделит мои вкусы.
— Все, что я успела увидеть, мне очень понравилось, — улыбнувшись, сказала Клэр. Она подошла к открытому окну и выглянула в сад, окруженный со всех сторон кирпичной стеной. — Вы не только прекрасный дизайнер, но и опытный садовод, — польстила Клэр хозяйке дома.
— Теперь я только планирую, милая. Не люблю жаловаться, но мои руки поражены артритом. Лужайку постригут перед самой свадьбой, чтобы она была совсем свежей. Нам еще повезло с дождями в эту зиму, так что мы до сих пор пользуемся грунтовыми водами.
— Мои друзья в Париже не верят, когда я им говорю, что австралийская пустыня расцветает после дождя подобно райскому саду. Им также, я думаю, трудно представить себе обширные просторы нашей земли.
— Мы держим это в секрете от всего мира, — пошутила Софи. — Как там Париж? — Она пробежала глазами по стройной фигурке Клэр.
— Париж есть Париж, и этим все сказано. Сами знаете, вы там часто бывали. Но дома все-таки лучше.
— Барни сказал, что ты окончила Сорбонну.
— О, мне всегда нравилось учиться, узнавать что-то новое.
— Да-да, припоминаю. Керри тоже прекрасно учился. Он вообще замечательный молодой человек, и мы рады, что он входит в нашу семью.
Софи сказала это с теплотой, но у Клэр появилось ощущение, что миссис Бересфорд испытывала бы большую радость, если бы ее дочь нашла более именитого жениха.
— Ты знаешь, что у тебя появился акцент?
— Да, мне все об этом говорят. Результат пятилетней жизни в Париже.
— Но твой акцент очарователен. И ты сама стала весьма элегантной, — одобрительно произнесла Софи.
Она отметила про себя, что Клэр не только элегантна, но и одевается со вкусом. На ней были льняные брюки песочного цвета и темно-лиловая шелковая блузка, но этот простой наряд смотрелся на ее изящной фигуре необычайно стильно.
— Париж уникальная школа для дизайнеров и модельеров, — заметила Клэр. — Я многому научилась, просто наблюдая жизнь этого необыкновенного города.
— Как твоя мама? — поинтересовалась Софи бесстрастным тоном. — Надеюсь, у нее все в порядке?
— За всю свою жизнь она не болела ни одного дня, — ответила Клэр, а про себя добавила: если не считать отравления, когда она пыталась покончить с собой.
— Она все так же красива? — В голосе Софи слышались завистливые нотки.
— Да. Ее красота, кажется, не подвластна времени.
— Как ты думаешь, Клэр, она приедет на свадьбу?
— Мама говорила, что хочет приехать, миссис Бересфорд.
— О, зови меня, пожалуйста, просто Софи, — милостиво разрешила величественная дама. — Мы ведь уже почти родня и можем обходиться без формальностей.
Клэр выразила свое согласие легким наклоном головы.
— Мама в восторге оттого, что Кейт и Керри поженятся. Она всегда восхищалась вашей семьей и особенно тепло относилась к Кейт. Но приедет она или нет, — этого я не могу точно сказать. Я знаю только, что мама хотела бы присутствовать на бракосочетании своего сына.
Перед молодой талантливой балериной Джиной Уайт открывался весь мир — и блистательная карьера. Однако трагическая случайность вмиг перечеркнула все мечты. Где же взять силы жить дальше? И тут судьба сводит ее с неотразимым Джейкобом Стенли, человеком красивым, но не менее Джины разочарованным в жизни. Приняв предложение стать гувернанткой его маленького и по-своему несчастного сына, она не только находит свою любовь, но и делает счастливыми двух ставших ей дорогими людей — взрослого мужчину и маленького мальчика.
Дженнифер О'Хара — специалист по проведению праздничных мероприятий. У нее неистощимая фантазия и веселый нрав. Однако и самое бурное воображение не могло бы подсказать, чем обернется для нее устройство семейного банкета для некого Дона Фергюсона… Эта удивительная история начинается в тот день, когда частный самолет привозит Дженни в Дом на Сваях, стоящий на берегу самой загадочной реки на земле — Амазонки…
В институте появляется новенькая учительница. Фрол и Ден, два мажора, спорят за сердце и доступ к телу прекрасной Елены. Кому же достанется машина друга? Или может девушка обо всем узнает?
Потеряв доверие к своему жениху и расторгнув помолвку, Мелисса бежит от своих разочарований в Лос-Анджелес, эту колыбель шоу-бизнеса. Она заперла свое сердце на замок и теперь видит в мужчинах лишь средство стать востребованной фотомоделью или даже кинозвездой. Ее расчеты оправдались — она умело заманивает в свои сети могущественного короля рекламы. Влиятельный бизнесмен преподносит Мелиссе все, о чем она мечтала. Но сможет ли она прожить без любви?
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…