Нареченный - [11]
В субботу, ровно в девять тридцать утра, Барни, приняв на борт своего вертолета Клэр и Керри, взял курс на ранчо Бересфордов. У Керри было приподнятое настроение, так как ему предстояло провести целых два дня в обществе невесты. И он собирался принять участие в финальном матче в поло между сборными командами фермеров округи.
Клэр, казалось бы привыкшая за годы жизни с матерью ко всему, тем не менее чувствовала себя не в своей тарелке. Родовое поместье Бересфордов — это, конечно, не логово тигра, но девушка знала, что там ее будут рассматривать через микроскоп.
Кэстл Хилл, кула они сейчас направлялись, был главной усадьбой обширных владений Бересфордов. За всю историю своего существования эта династия пережила немало драматических и даже трагических дней. В двадцатых годах здесь случился сильнейший пожар, уничтоживший целое крыло величественного дворца. В том пожаре погиб один из сыновей Бересфордов. Усадьба получила свое название от ближайшего холма, состоявшего из песчаника, который своей формой напоминал разрушенный древний замок. Природа сотворила немало таких причудливых «замков» по всей округе, но этот был самым фантастическим. Клэр видела его в разное время года и в разную погоду. На полуденном австралийском солнце он сверкал своей ослепительной белизной, на закате — переливался розово-золотистым цветом, во время грозы выглядел мрачным и зловещим, вызывая в памяти легенды, которые рассказывали о нем аборигены.
Сегодня знаменитый холм был великолепен. Он напоминал мощную грозную крепость, у подножия которой раскинулась богатая усадьба. Барни посадил вертолет на лужайке перед особняком. Это величественное сооружение колониальной эпохи выглядело нелепо посреди обширнейшей территории безлюдных земель. И все же несмотря на надменность и величие этот дом вызывал благоговейный восторг у всех без исключения гостей Бересфордов.
— Это, случайно, не твоя рука так дрожит? — спросил Барни, помогая Клэр спрыгнуть на землю.
— Не издевайся, — небрежно бросила девушка, хотя действительно сильно нервничала.
— Чего ты боишься? — Бархатистый голос Барни был необычайно нежным.
— Боюсь, что ты съешь меня на ужин.
— Я бы с большим удовольствием поцеловал тебя.
Клэр бросила на него настороженный взгляд. В глазах Барни плясали веселые огоньки.
— Не советую этого делать, — строго отчеканила она.
— Я уж как-нибудь сам решу, что мне делать. — Барни демонстративно прошелся взглядом по ее нежным розовым губам.
— Понятно. Оптимизм закоренелого холостяка. — Клэр была рада, что внезапный свежий ветерок остудил ее вспыхнувшие щеки.
— Ну почему же? Я могу жениться в любое время, когда захочу.
— Кому же еще жениться, если не тебе, — медовым голоском пропела Клэр. — Мне почти жаль, что я недоступна.
— Да и я не похититель детей.
— Барни Бересфорд, я уже давно совершеннолетняя. — Отбросив притворство, Клэр сверкнула глазами.
Барни протянул руку и слегка взлохматил ее чудесные волосы.
— Для меня ты малышка.
— Может, ты испытываешь страх? — Клэр вдруг ощутила прилив бесшабашного веселья, словно в нее вселился бес.
— Скорее смущение.
— Тоже неплохо.
Барни посмотрел мимо нее, и Клэр обернулась. По ступеням парадного крыльца спускались две женщины. Одна из них — дама средних лет с царственной осанкой, как и подобает хозяйке Кэстл Хилл. Вторая — высокая черноволосая девушка.
Кейт сразу попала в объятия своего жениха.
— Клэр, как чудесно видеть тебя снова! — воскликнула она, сияя лучезарной улыбкой. — Барни не солгал, ты стала настоящей красавицей.
Клэр подошла к невесте брата, и они поцеловались.
— Я тоже счастлива, Кейт. Спасибо, что ты выбрала меня подружкой на свадьбе. Для меня это большая честь.
— Ну что ты! Как я могу обойтись без тебя? Через месяц мы с тобой станем сестрами. Я всегда хотела иметь сестру.
— Клэр, милая.
К ним подошла Софи Бересфорд — красивая высокая женщина крепкого телосложения. Это от нее Барни унаследовал темно-серые глаза. Вся ее поза говорила о том, что хозяйка Кэстл Хилл при любых обстоятельствах сохраняет трезвую голову.
— Миссис Бересфорд. — Клэр слегка наклонила голову.
— Добро пожаловать домой, милая. — Софи позволила себе обнять девушку. — Я надеюсь, ты не покинешь нас, как в прошлый раз?
— У меня пока нет определенных планов, миссис Бересфорд, — ответила Клэр, не переставая улыбаться. — Я в восторге от предстоящей свадьбы.
— Мы все очень рады этому событию, милая. Наши семьи соединятся. — Софи с гордостью посмотрела на своего старшего сына, затем обратила взгляд на Керри. — Как ты себя чувствуешь, милый?
— Прекрасно, Софи. — Лицо Керри расплылось в белозубой улыбке. — Я счастлив, что Клэр вернулась домой. Мы проговорили с ней до утра и еще не наговорились.
— Ничего удивительного. У вас обоих накопилось много новостей.
— Отнеси вещи на веранду, Майк, — велел Барни дворецкому, появившемуся на крыльце. Бересфорды привыкли отдавать приказы, подумала Клэр.
— Почему мы стоим на солнцепеке, давайте войдем в дом, — проговорила Софи своим ровным контральто.
— Я присоединюсь к вам позже, — сказал Барни, помахав рукой всей компании.
— Ты приедешь к ланчу, мой дорогой? — В голосе Софи слышалось легкое беспокойство.
Перед молодой талантливой балериной Джиной Уайт открывался весь мир — и блистательная карьера. Однако трагическая случайность вмиг перечеркнула все мечты. Где же взять силы жить дальше? И тут судьба сводит ее с неотразимым Джейкобом Стенли, человеком красивым, но не менее Джины разочарованным в жизни. Приняв предложение стать гувернанткой его маленького и по-своему несчастного сына, она не только находит свою любовь, но и делает счастливыми двух ставших ей дорогими людей — взрослого мужчину и маленького мальчика.
Дженнифер О'Хара — специалист по проведению праздничных мероприятий. У нее неистощимая фантазия и веселый нрав. Однако и самое бурное воображение не могло бы подсказать, чем обернется для нее устройство семейного банкета для некого Дона Фергюсона… Эта удивительная история начинается в тот день, когда частный самолет привозит Дженни в Дом на Сваях, стоящий на берегу самой загадочной реки на земле — Амазонки…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…