Награда рыцаря - [54]
Мириел лихорадочно размышляла о том, как объяснить произошедшее Рэнду. У него наверняка возникло много вопросов. Мириел не ошиблась. Рэнд не замедлил спросить:
– Откуда тебе известны такие подробности о китайском оружии?
Мириел пожала плечами.
– Сун Ли.
– А у старой служанки откуда?
– Ее… ее отец был воином. – Мириел прикусила губу.
Это могло быть правдой, но точно она не знала. Сун Ли никогда не говорил о своих родителях, только об учителях.
– Но, готов поклясться, она не учила тебя владеть такими видами оружия.
Положение становилось опасным. Мириел подумала, что ей надо быть осторожнее.
– Сун Ли весьма наблюдательна.
– А ты?
– Что?
– Тоже наблюдательна? Кто научил тебя владеть таким оружием?
Она деланно рассмеялась.
– Меня? Владеть оружием? Ты же знаешь, что я не выношу поединков на мечах.
Боже правый, не может она сказать ему правду, особенно сейчас, когда хочет, чтобы он просил ее руки. Когда-нибудь она признается. Рэнд должен узнавать обо всем постепенно. О том, например, что оружие в ее комнате принадлежит ей, что Сун Ли – ее тайный учитель и что сама она хорошо, изучила китайское боевое искусство. Может вырвать у него из рук шан-цзи и перерезать ему горло, если пожелает.
Мириел нахмурила брови. Сможет ли она раскрыть ему всю правду? Будет ли он после этого ее по-прежнему любить?
Мириел постаралась прогнать свои страхи.
Она отдалась Рэнду. Он лишил ее девственности. Обратного пути нет. Они должны обвенчаться до того, как он узнает о ней всю правду. И чем позже он ее узнает, тем лучше.
Глава 19
Эта ловкая девушка может обмануть кого угодно, только не его, размышлял Рэнд, идя позади Мириел с ее покупкой в руке. Он видит ее насквозь и может сразу определить, лжет она или нет.
Он заметил, как загорелись ее глаза, когда она увидела это удивительное оружие. И уж конечно, Мириел не собирается отдать его Сун Ли. Коллекция оружия в комнате Мириел тоже принадлежит ей, а не служанке.
Сколько бы она ни твердила, что ей совершенно не интересны поединки воинов, Рэнд уверен в обратном. Мириел не только интересуется оружием, но и владеет им.
То, как она помешала продавцу ударить по яблоку, не случайность. У Рэнда вновь возникло подозрение, каким бы нелепым оно ни казалось, что Мириел и есть тот преступник, которого Рэнд ищет.
– Посмотри, Рэнд! – вдруг воскликнула Мириел, указав пальцем на маленькую обезьянку с ошейником из ювелирных камней, устроившуюся на плече своего хозяина.
В этот момент Мириел походила не на опасного преступника, а на любопытного ребенка. Она залилась смехом, глядя на ужимки зверька.
Но уже в следующее мгновение она торговалась с продавцом тканей, пытавшимся сбыть отрезы полотна как редкий хлопок из Египта.
А через секунду слизывала с пальцев липкий вишневый сок.
Затем она шепнула Рэнду, что горшечник продает товары с трещинами.
Мириел поистине была непредсказуема. Рэнду это очень нравилось. Он любил сюрпризы.
Может, ее превращение в Призрак тоже было сюрпризом и она просто развлекалась, нападая на путников и срезая у них кошельки?
Когда Мириел аплодировала музыкантам, игравшим на лютне, Рэнд увидел, что немного дальше мужчины демонстрируют свое мастерство в метании ножей. Схватив Мириел за руку, он потащил ее за собой.
– Пойдем.
Поняв, куда Рэнд ее ведет, Мириел заколебалась.
– Там бросают ножи?
– Это будет весело, – ласково стал уговаривать он.
– Ты знаешь, как я отношусь к военным искусствам.
Он рассмеялся.
– Это не военное искусство. Это состязание.
– Но я никогда…
– Могу тебя научить.
– Научить меня?
– Да. – И он гордо добавил: – Я отлично владею кинжалом.
– М-м.
Рэнд прислонил купленное Мириел оружие к угловому столбу лавки, затем положил монету в ладонь ее владельца и выбрал три ножа.
– Сейчас покажу тебе, как это делается, и следующие три ножа бросишь ты.
В пяти ярдах от них располагалась соломенная мишень. Рэнд размял пальцы, взял первый нож и, затаив дыхание, метнул его. Лезвие воткнулось в цель менее чем в дюйме от центра мишени.
Мириел радостно захлопала в ладоши, подумав, что может сделать это лучше.
Рэнд вытер влажную от пота руку о плащ и метнул второй нож. Он вонзился в мишень рядом с первым, но чуть дальше от центра.
– Молодец! – воскликнула Мириел.
Не совсем молодец. Он не вызвал у Мириел желания показать, что она лучше. Для этого ему нужно попасть точно в центр.
Сделав глубокий вдох, Рэнд прицелился, метнул нож с кончиков пальцев и попал почти в яблочко.
Рэнд с недовольным видом покачал головой.
Мириел поспешила его ободрить:
– Ты почти попал. Клянусь всеми святыми, будь это не мишень, а напавший на меня злодей, ты убил бы его.
– Теперь ты, – произнес Рэнд, выбирая три ножа, пока владелец лавки вытаскивал из мишени те, которые метнул Рэнд.
– Ты уверен… – начала было Мириел, нехотя подойдя к линии метания ножей.
– Я тебе помогу.
Он вложил ей в ладонь нож, встал рядом и взял ее за руку. Получилась весьма интимная позиция. Душистое облако ее волос коснулось его щеки, а ее спина оказалась напротив его бедер. Рэнд подумал, что с удовольствием обучал бы ее искусству метания ножей до самого вечера.
– Так? – спросила Мириел, сжав руку.
– Нет, вот так.
Дейрдре из рода Ривенлох не страшилась мужчин, ибо владела мечом, как настоящий воин. Но даже самой отважной из благородных леди однажды придется вступить в брак. И вот Дейрдре становится женой мужественного сэра Пэгана Камелиарда – единственного, кто способен превзойти ее в рыцарском искусстве.Сэр Пэган поставил под сомнение ее воинское мастерство? Он имеет законное право обладать ее телом? Что ж, пусть так, только сердце ее останется неприступным!Однако Пэган втайне поклялся завоевать строптивую воительницу.
Хелена, из Ривенлоха, воспитанная девой-воительницей, привыкла решать проблемы при помощи меча. А теперь, когда ее младшую сестру насильно выдают замуж, она должна действовать без промедления. И Хелена идет на отчаянный шаг — похищает лучшего друга жениха, нормандского рыцаря Колина дю Лака.Однако Хелена страстно влюбляется в своего заложника, и ее любовь остается без ответа.Но что же дальше?Благородному норманну не простят брака с «кельтской дикаркой»…
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…