Надменный герцог - [16]

Шрифт
Интервал

Джульет сочла за лучшее смолчать, не желая вызвать неприязнь Эстеллы Винсейро. Это была ее единственная союзница. Однако герцог сам сменил тему, и она почувствовала облегчение.

Когда ленч закончился, сестра Мадисон увезла Терезу отдыхать, и Джульет откланялась. Но ей почему-то стало интересно, что собираются делать герцог и сеньора Винсейро, и она не смогла объяснить охватившее ее смутное беспокойство.

Больше в этот день Джульет Терезу не видела. За обедом, который она ела в одиночестве, так как герцог опять обедал вне дома, ей сказали, что у юной сеньориты разболелась голова и она обедает у себя в комнате. Джульет сомневалась в правдивости этой информации, но все, что она могла сделать, это про себя назвать Терезу лгуньей.

После обеда, несмотря на желание пойти на пляж, она вернулась к себе в комнату и попробовала почитать роман, книжечку в мягкой обложке, которую привезла с собой. Но его персонажи были какими-то надуманными, без теплоты, без глубины, а люди, которых она здесь встретила, были гораздо интереснее, так что она в конце концов отложила книгу и просто сидела в полутьме на балконе, глядя на качающиеся огни стоящей в бухте яхты.

На следующее утро Тереза, к немалому облегчению Джульет, появилась за завтраком. Ей вовсе не хотелось просить герцога поговорить со своей племянницей из-за того, что сама она не смогла с ней справиться. Сестра Мадисон была с ней, и Джульет подумала, что Тереза привела сиделку для моральной поддержки.

Пожелав обеим доброго утра, она заказала служанке булочки и кофе и улыбнулась, как ей казалось, в высшей степени дружелюбно.

Тереза в ответ лишь отвернулась, и Джульет поняла, что потепления в их отношениях не предвидится.

— Нам надо сегодня пойти на пляж, Тереза, — весело предложила она, ожидая взрыва.

Тереза фыркнула.

— По-моему, у дяди насчет меня другие планы, — чопорно ответила она.

Джульет нахмурилась:

— Вот как! И какие же? Тереза пожала плечами:

— Он берет меня с собой, сеньорита! Так что можете развлекаться!

Она вызывающе откинулась в кресле. В кремовом платье с красной вышивкой она выглядела юной, привлекательной и абсолютно удовлетворенной собой. Джульет стало интересно, что же планирует герцог. Забирая с собой одну Терезу, он дал повод ее и без того разыгравшемуся воображению рисовать просто смехотворные ситуации и обстоятельства. Сгорая от нетерпения, она тем не менее продолжала молча завтракать, не переставая ощущать на себе насмешливые взгляды сестры Мадисон.

Когда на их маленькую группу упала тень, Джульет не сразу подняла взгляд, хоть и ощущала присутствие герцога всеми фибрами души.

— Сеньорита! — промолвил он. — Надеюсь, вы хорошо спали?

Джульет заставила себя поднять голову. В горчичного цвета шелковой рубашке, расстегнутой на шее, и темно-коричневых бриджах для верховой езды, заправленных в начищенные до блеска сапоги, с иссиня-черными волосами, он выглядел могущественным, уверенным и очень волнующим. Он засучил рукава, обнажив мускулистые, заросшие темными волосами руки, на запястье одной из которых красовались золотые часы. Джульет была уверена, что он нисколько не сомневается в своей привлекательности, и гнев, который она испытывала раньше, усилился от сознания собственной душевной слабости.

— Спасибо, сеньор, я спала очень хорошо, — как можно бесстрастнее ответила она и снова принялась за еду.

Герцог заговорил с сестрой Мадисон, расспросив ее об успехах Терезы, а затем и с самой Терезой. Слыша, как ласково отвечала ему Тереза, Джульет чувствовала себя не в силах что-либо с этим поделать, так как герцог препятствовал каждому ее движению.

Но наконец герцог обратил внимание на нее и сказал:

— Тереза говорила вам, сеньорита Саммерз, что мы сегодня уезжаем?

Джульет подняла глаза:

— Да, сеньор. Я собиралась сегодня взять ее на пляж, но теперь это, конечно, придется отменить.

Она чувствовала на себе сердитый взгляд Терезы, чувствовала почти язвительный тон собственного голоса, сознавала, что ее юная подопечная тут ни при чем, но ничего не могла с собой поделать.

Герцог провел рукой по своим густым волосам. Расчесанные на косой пробор, они упорно падали ему на лоб, и как он ни убирал их назад, они тотчас же возвращались на свое место. Загадочно взглянув на нее, он сказал:

— Тереза, конечно, объяснила, что ваше присутствие тоже обязательно?

Пронзительно взглянув на Терезу, Джульет заметила, что девочка рассержена, а сестра Мадисон ошеломлена. Очевидно, Терезе и сестре Мадисон забыли Сказать об этом.

— Ваша… племянница сказала только, что она едет с вами, — проговорила наконец Джульет.

— Понятно. — Герцог посмотрел на Терезу. — Почему, Тереза?

Тереза сморщила носик:

— Сеньорита Саммерз слишком быстро делает выводы, дядя Фелипе! Я не говорила, что она с нами не едет.

Джульет было что на это возразить, но она, как и Тереза, знала, что игра не стоит свеч.

— Могу… могу я спросить, куда мы едем? — спросила Джульет.

Герцог вынул сигары.

— Я должен ехать в Вентерру, деревню, которую вы видели по дороге сюда, сеньорита. Там я быстро управлюсь с делами, а потом мы могли бы поехать к заливу Логанса в дальней части острова. Говорят, когда-то в нем затонуло несколько испанских галеонов, пытавшихся захватить остров. Я подумал, что эта поездка вас заинтересует, сеньорита.


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Райская птица

Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.


Джеральдина

Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…