Над пылающей бездной - [125]
– Так значит, она выкарабкалась? Пришла в сознание? – принялся допытываться Джегер.
– Да. Она очнулась около получаса назад. Ваша жена – необыкновенно сильный человек. Подвергнуться столь длительному воздействию вируса и выжить… это похоже на чудо.
– А Люк? Как он спал прошлой ночью? Лучше?
– Ну, сын весь в отца, я подозреваю. Прирожденный борец. – Ханеди взъерошил волосы Саймона Белло. – Ну что ж, малыш, ты готов поздороваться еще с одним из тысяч спасенных тобою людей?
Мальчик покраснел. Внимание прессы смущало его. Он находил это совершенно неоправданным. Вся его заслуга заключалась лишь в том, что он сдал несколько капель крови.
– Конечно, но, если честно, всю грязную работу сделал Джегер, – возразил Саймон. – Сам я едва не обделался… и вообще тут ни при чем.
Он робко покосился на Джегера. Тот пытался заставить Саймона следить за своей речью, что ему удавалось далеко не всегда.
Все рассмеялись.
– Давайте считать это командной работой, – скромно предложил Ханеди.
Они вошли в двойные двери и увидели женщину, сидевшую, откинувшись на приподнятые подушки. Грива густых темных волос, тонкие – почти как у эльфов – черты. И огромные бирюзовые глаза с золотистыми вкраплениями. В них больше зелени, чем синевы, или больше синевы, чем зелени? Сколько ни пытался Джегер понять, ему так и не удалось это. Казалось, они постоянно меняются, в зависимости от освещения и настроения Руфи.
Он снова восхитился тем, насколько необыкновенно красива его жена. Джегер проводил рядом с ней и Люком долгие часы, просто глядя на них или держа их за руки. И всякий раз ему не давала покоя одна мысль: «Где, черт возьми, находится источник такой любви? Это единственное, что способно меня сломать».
Руфь слабо улыбнулась ему. Она была в сознании впервые с того момента, как ею всецело овладел вирус, засосав женщину в свою темную безумную воронку, с той секунды, когда ее тело задвинули в переносной изолятор на борту «Эйрландера».
Он улыбнулся.
– Добро пожаловать обратно. Как ты себя чувствуешь?
– Сколько я… боролась? – вместо ответа немного растерянно произнесла она. – Мне кажется, прошла целая вечность.
– Несколько недель. Но теперь ты снова с нами. – Джегер покосился на мальчика. – Благодаря вот ему. Это Саймон Чакс Белло. Я подумал – мы подумали – ты захочешь познакомиться с ним.
Она перевела взгляд на парнишку. Ее глаза улыбнулись, а с ними улыбнулся и весь мир. Она всегда обладала этой чудесной способностью озарять своим смехом любую комнату, куда бы ни входила. Именно это волшебное свойство изначально привлекло к ней Уилла.
Руфь протянула руку.
– Очень рада с тобой познакомиться, Саймон Чакс Белло. Насколько я поняла, без тебя никто из нас уже бы не… дышал. Ты потрясающий парень.
– Спасибо, мэм. Но я ничего особенного не сделал. Просто получил укол, вот и все.
Руфь изумленно покачала головой.
– Я слышала совсем другую историю. Мне рассказывали, что за тобой гонялись плохие парни и, спасаясь от них, ты запрыгнул в лодку, выжил во время бешеной морской гонки, не говоря уже о легендарном спасении на дирижабле. Добро пожаловать в жизнь моего мужа – столь же бесподобного, сколь и опасного Уилла Джегера.
Они рассмеялись. В этом вся Руфь, подумал Джегер. Всегда спокойная, всегда добрая… и, как обычно, черт возьми, в самую точку.
Он показал на дверь, ведущую в смежную палату.
– Сходи, посмотри, как там Люк. Выиграй у него в шахматы. Тебе ведь так этого хочется.
Саймон Белло похлопал по рюкзаку, висящему у него через плечо.
– Шахматы здесь. А еще я принес ему перекусить. В общем, я пошел.
Он скрылся за дверью. Люк уже с неделю как очнулся, и они с Саймоном быстро нашли общий язык. В трущобах было мало электронных развлечений. Лишь в немногих лачугах имелись компьютеры или даже телевизоры. В любом случае для сирот это было совершенно недоступно. В результате они постоянно играли во всевозможные настольные игры, хотя по большей части эти игрушки были самодельными – изготовленными из кусков картона и прочего мусора.
В шахматах Саймон Чакс Белло – просто гений. Люк использовал все свои инсайдерские теории, прибегал к разнообразным навороченным последовательностям ходов, но все равно, чтобы разгромить его, Саймону хватало пятнадцати ходов. Люка это сводило с ума. Он унаследовал от своего отца дух соперничества. Да и прочие его предки тоже проигрывать не любили.
Руфь похлопала по кровати. Джегер присел рядом с ней. Они обнялись так крепко, как будто ни один из них не желал отпускать другого больше никогда и никуда. Джегеру с трудом верилось в то, что она вернулась. За последние несколько недель было так много моментов, когда ему казалось, что они вот-вот ее потеряют.
– Он замечательный ребенок, – прошептала Руфь, в упор глядя на Джегера. – А знаешь что? Ты чудесный отец.
Он выдержал ее взгляд.
– Что ты задумала?
Она улыбнулась.
– Видишь ли, он и в самом деле спас мир. И нас. А Люк всегда мечтал о брате…
Спустя какое-то время Джегер с Саймоном вышли из больницы. Как только они оказались на улице, Джегер включил свой мобильник. Раздался сигнал входящего сообщения. Он открыл папку.
Мой отец укрылся в своем логове под горой. Под пиком Пылающих Ангелов
Беар Гриллс – покоритель горных вершин и океанов, ледяных материков и раскаленных пустынь – уверен, что каждый из нас способен стать хозяином собственной судьбы и изменить свою жизнь к лучшему.Новая книга автора пособий по выживанию в экстремальных условиях посвящена преодолению трудностей в реалиях современной жизни, вдали от дикой природы. Опытный путешественник дает ряд простых и действенных советов, как научиться жить в гармонии с самим собой и окружающим миром, не терять присутствия духа в сложных ситуациях, воплощать мечты и замыслы.
Известный британский путешественник, телеведущий и писатель Беар Гриллс рассказывает о том, как и почему умение выживать любой ценой стало его профессией. Еще в детстве он увлекся физкультурой, много и упорно тренировался, лазал по горам, висел на турнике, выдумывал способы сбежать из запертого помещения, выходил в море на маленькой парусной лодке и наслаждался ощущением опасности. Позже, повзрослев, Гриллс прошел суровые испытания отбора в САС (британский спецназ), а затем, после нескольких лет службы в нем, осуществил главную мечту своей жизни – восхождение на Эверест.
Книга известного британского путешественника, телеведущего и писателя Беара Гриллса – результат богатейшего опыта, полученного им в ходе экспедиций и походов в самых разных уголках мира. Он бродил по джунглям и болотам, пробирался по пыльным пустыням и голым скалам, ночевал в палатках и на деревьях, в пещерах, в шалашах и под открытым небом, всегда собранный, хладнокровный, не теряющий чувства юмора, готовый к самым неожиданным препятствиям. Его «Жизнь в дикой природе» – превосходное универсальное руководство для тех, кто, отправляясь в путешествие, хочет знать, что положить в рюкзак и что на себя надеть, как организовать короткую стоянку и лагерь длительного пребывания, как овладеть искусством обращаться с огнем, добывать воду там, где нет ни одного источника, устраивать надежное укрытие и многое, многое другое.
Беар Гриллс — известный путешественник, телеведущий и писатель — уверен, что все люди наделены невероятным запасом прочности и способны совершать смелые поступки. Но многие о своих возможностях даже не подозревают. Его новая книга посвящена мужчинам и женщинам, которые в тяжелейших условиях обнаружили неиссякаемые запасы стойкости, выдержки и отваги. Альпинисты и исследователи ледяных материков и пустынь, моряки, потерпевшие крушение, и жертвы авиакатастроф, разведчики и бойцы Сопротивления — люди, у которых Беар Гриллс учился мужеству, стойкости и вере в победу человеческого духа.
Новое издание автора, по традиции, состоит из двух взаимодополняющих частей, основанных на противоположных мотивах. Первая – история о заигравшемся своим деловым и общественным положением успешном дельце, жизнь которого подрывают невероятные события. Вторая – история о простом работяге, попавшем в крайне серьезный переплет и оказавшемся в экстремальной ситуации один на один с собственной слабостью и беспомощностью. Обе истории – скорее набор вопросов, чем ответов, но в каждой из них читатель сможет найти что-то близкое и важное для себя.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.