На всю жизнь - [85]

Шрифт
Интервал

— Забыл попросить вас помочь мне пополнить запасы, — продолжал подполковник Менгарт непринужденный разговор, ставя перед капитаном наполовину пустую коробку. — Банки хватило на два месяца. Исключительный чай, дома завариваю каждый день.

— Я привез похожий, грузинский, если хотите, могу поделиться с вами, — предложил командиру Гинек.

— Что вы?! Жена бы вам дала такого перцу за подобное опустошение кладовки.

Ридл насторожился. Упоминание о жене было для него неприятно. Менгарт говорил о Марике, хотя мог хорошо знать о Шарке.

— Да нет же, пачку могу подарить вам совершенно спокойно, — заверил он командира, напряженно следя за тем, в каком направлении развиваются события.

— Говорю вам, экономьте, — повторил подполковник и поставил на стол дымящиеся чашки. — Меня и так грызет совесть, что я до сих пор не обеспечил своему заместителю приличное жилье. Да чтобы еще и чай у него забрать?

Новый намек командира на личную жизнь заставил Гинека напрячься еще сильнее.

— Вы, наверное, пригласили меня не для того, чтобы обсуждать, где выращивают лучший чай, на Цейлоне или в Индии? — не совладал с собой Гинек. Но сказано это было ровным и спокойным тоном и потому не прозвучало грубо.

Командир даже бровью не повел. Он отпил чаю, поставил чашку. Чувствовалось, что он по достоинству оценил решительность и прямоту капитана. В то время как другие старались почему-то оплести разговор пустыми фразами, Ридл прямо переходил к делу. Менгарт уважал инженера дивизиона и за то, что он умел отстаивать свою точку зрения. Кивателей, как он называл льстецов и дипломатов, осторожно выжидающих, как будут развиваться события, командир дивизиона не переносил.

— О чае мы говорить, разумеется, не будем, — произнес подполковник задумчиво. — Речь у нас пойдет не о Цейлоне и не об Индии, а о Советском Союзе. Я ведь вас заранее предупредил.

Теперь капитан был окончательно сбит с толку. На построении командир перед всеми делает ему замечание, теперь же лично готовит ему чай и ведет с ним ничего не значащий разговор. В рабочее время! И это строгий и пунктуальный Менгарт!

В кабинет вошел майор Сойка, заместитель командира по политчасти. Он хотел доложить о приходе, как положено по уставу, но командир остановил его:

— Хорошо, что пришел, Франтишек, а то инженер уже теряет терпение. Я не хотел начинать без тебя. — Он подал майору руку и снова сел. — С чего же начать? — потер он себе подбородок.

— Может, с Советского Союза? — напомнил немного язвительно Ридл.

— А почему бы и нет? — приподнял брови командир.

Инженер дивизиона прищурил глаза и с напускной иронией заговорил:

— Мне там очень понравилось, погода стояла великолепная, море было спокойное, красивое…

Майор Сойка, не знавший, о чем они говорили до сих пор, смерил их пристальным взглядом. «Что-то ты перебарщиваешь, капитан», — подумал он о Ридле. Не понял он и снисходительную усмешку Менгарта. За годы совместной службы Сойка приложил много сил, чтобы заставить Менгарта хотя бы иногда сбрасывать панцирь неприступности. «Нельзя от людей только требовать», — подсказывал он Менгарту. «Я должен это делать, — не соглашался подполковник, — потому что снисходительный, нетребовательный командир — плохой командир». «Но ему не подобает быть всегда холодным, будто сосулька», — вырвалось однажды у Сойки. Командир тогда стиснул зубы и ничего не ответил. Сегодня Сойка его не узнавал.

— Начнем, стало быть, с Советского Союза, — медленно произнес Менгарт. — Я рад, что вам там понравилось, капитан. Скоро вы снова поедете туда. По меньшей мере на полгода…

Если до сего момента капитан Ридл не желал ничего иного, как перехода к сути разговора, то теперь от неожиданно прозвучавших слов у него перехватило дыхание. Смутившись, он не знал, что ответить. Когда в кабинете появился майор Сойка, Гинек понял, что речь пойдет о чем-то важном, но, откровенно говоря, такого он не ожидал. Он опустился на стул и глотнул воздух пересохшим ртом.

В голове его все перемешалось. Почему именно он должен ехать в Советский Союз? И почему на такой длительный срок? Ответов на эти вопросы Гинек не спрашивал; в таких случаях, как и подобает военному, он привык, не задавая вопросов, ждать, когда начальник ответит.

— Хорошо, что я еще чемоданы не успел разобрать, — наконец сказал он с серьезным выражением лица. — Рубашки и белье можно постирать на месте.

Подполковник Менгарт на мгновение испытал что-то вроде гордости. Подумать только, человек на полгода должен уехать, отказаться от всех личных планов, а он не моргнув глазом соглашается, да еще шутит! Нет, не ошибся подполковник, когда в свое время остановил свой выбор именно на Ридле. В том девятнадцатилетнем пареньке, который работал техником системы управления, Менгарт увидел талант. Ридл первым из молодых офицеров стал специалистом первого класса, быстро освоил систему наведения и имитатор. Спустя некоторое время Ридл досконально разобрался в сущности их работы. Поэтому его назначили начальником группы наведения. Менгарт вспомнил, как Ридл расстроился, когда командир отклонил его рапорт с просьбой о направлении в высшее военное училище. Но тогда Менгарт не мог поступить иначе. Он долго думал, кого рекомендовать в училище, а кого оставить в дивизионе, пока не стабилизируется кадровая ситуация. Выбор был ограничен — Ридл или Главка. Оба они заслужили это право, но он послал учиться Главку. Ридл был нужен ему в дивизионе. Хотя бы на год. Менгарт остро нуждался в способных специалистах. Бывший техник Ридл понял его тактику и не смог сдержать себя. Он-де не вол, чтобы такой воз тащить! И вообще, чем больше он везет, тем больше на него нагружают!.. За это Ридл получил три дня домашнего ареста. Наказание воспринял спокойно. Однако не удержался и съязвил, что он все равно не может никуда отлучиться, так как находится на боевом дежурстве. Он был прав.


Еще от автора Вацлав Подзимек
Над нами синее небо

В книге рассказывается о жизни и боевой учебе чехословацких военных летчиков в первые годы после установления в стране народной власти. С большой теплотой автор пишет об огромной помощи, которую оказали советские офицеры в становлении военно-воздушных сил Чехословакии и повышении их боевой готовности к защите завоеваний социализма. Увлекательный сюжет книги вызовет к ней интерес широкого круга читателей.


Стальная рапсодия

Повесть посвящена жизни современной чехословацкой Народной армии. В центре ее — молодой офицер, назначенный командиром танковой роты Автор умело показывает становление его как командира поднимает такие важные проблемы как формирование воинского коллектива, взаимоотношении между командиром и подчиненными, воспитание у воинов высоких морально-боевых качеств.Книга предназначена для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Записки военного переводчика

Аннотация ко 2-ому изданию: В литературе о минувшей войне немало рассказано о пехотинцах, артиллеристах, танкистах, летчиках, моряках, партизанах. Но о такой армейской профессии, как военный переводчик, пока почти ничего не сказано. И для тех читателей, кто знает о их работе лишь понаслышке, небольшая книжка С. М. Верникова «Записки военного переводчика» — настоящее открытие. В ней повествуется о нелегком и многообразном труде переводчика — человека, по сути первым вступавшего в контакт с захваченным в плен врагом и разговаривавшим с ним на его родном языке.


«Будет жить!..». На семи фронтах

Известный военный хирург Герой Социалистического Труда, заслуженный врач РСФСР М. Ф. Гулякин начал свой фронтовой путь в парашютно-десантном батальоне в боях под Москвой, а завершил в Германии. В трудных и опасных условиях он сделал, спасая раненых, около 14 тысяч операций. Обо всем этом и повествует М. Ф. Гулякин. В воспоминаниях А. И. Фомина рассказывается о действиях штурмовой инженерно-саперной бригады, о первых боевых делах «панцирной пехоты», об успехах и неудачах. Представляют интерес воспоминания об участии в разгроме Квантунской армии и послевоенной службе в Харбине. Для массового читателя.


Оккупация и после

Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.


Последний допрос

Писатель Василий Антонов знаком широкому кругу читателей по книгам «Если останетесь живы», «Знакомая женщина», «Оглядись, если заблудился». В новом сборнике повестей и рассказов -«Последний допрос»- писатель верен своей основной теме. Война навсегда осталась главным событием жизни людей этого возраста. В книгах Василия Антонова переплетаются события военных лет и нашего времени. В повести «Последний допрос» и рассказе «Пески, пески…» писатель воскрешает страницы уже далекой от нас гражданской войны. Он умеет нарисовать живые картины.


Лейтенант Бертрам

«Лейтенант Бертрам», роман известного писателя ГДР старшего поколения Бодо Узе (1904—1963), рассказывает о жизни одной летной части нацистского вермахта, о войне в Испании, участником которой был сам автор, на протяжении целого года сражавшийся на стороне республиканцев. Это одно из лучших прозаических антивоенных произведений, документ сурового противоречивого времени, правдивый рассказ о трагических событиях и нелегких судьбах. На русском языке публикуется впервые.


Линейный крейсер «Михаил Фрунзе»

Еще гремит «Битва за Англию», но Германия ее уже проиграла. Италия уже вступила в войну, но ей пока мало.«Михаил Фрунзе», первый и единственный линейный крейсер РККФ СССР, идет к берегам Греции, где скоропостижно скончался диктатор Метаксас. В верхах фашисты грызутся за власть, а в Афинах зреет заговор.Двенадцать заговорщиков и линейный крейсер.Итак…Время: октябрь 1940 года.Место: Эгейское море, залив Термаикос.Силы: один линейный крейсер РККФ СССРЗадача: выстоять.