На всю жизнь - [154]

Шрифт
Интервал

Прием они устроили потрясающий, потому что нет такого русского, который не был бы готов принять друга. Они проговорили почти до рассвета. Нину интересовало, как поживает Шарка, а Саша хотел знать все о его служебных делах. Гинек едва успевал отвечать на их вопросы.

Он похвалился, что заключительные экзамены сдал на «отлично». Рассказал о торжественном вечере, на который они пригласили всех своих новых знакомых из других групп, преподавательский и командный состав, о том, как они пели, шутили, смеялись — и вдруг всем стало жаль расставаться. Даже Смишек в последний день не смеялся. «Если вьетнамец грустный, то он не смеется», — ответил он, когда Гинек спросил его при расставании, почему он так серьезен. И Вера Булгакова загрустила. Гинек подарил ей на память коллекцию пластинок с концертами Чешской филармонии. Девушка была искренне рада и пошла провожать его до, самого автобуса. Она долго махала ему вслед и совсем по-романтически плакала.

Гинек рассказывал, Саша выспрашивал. Потом Нина пожелала им спокойной ночи и ушла спать. Они настолько погрузились в свой разговор, что позабыли о времени. Гинек по опыту хорошо знал, что техника в естественных условиях ведет себя не так, как в учебном центре. Саша, которому поручили опекать чехословацкую группу, рассказал ему о преимуществах и капризах «Барьера». Разве Гинек мог желать лучшего?

Как показали следующие дни, Саша полностью посвятил себя выполнению этой задачи. Нередко они целыми часами просиживали вместе и после окончания работы. Они узнали о характере трудностей, с которыми советские офицеры встречались при развертывании «Барьера». Саша разбирал с ним до мельчайших деталей все схемы, степени автоматического контроля, обсуждались и вопросы устойчивости «Барьера» к разного рода внешним помехам. В этих беседах участвовали все, даже Славек Шульц. Они старались запомнить практические советы, зная, что не найдут их ни в одном учебнике. Они должным образом оценили включение в программу курса шестинедельной стажировки в боевой части, потому что самое главное для работы, которая ожидала их дома, они могли получить только здесь…

Сегодня было воскресенье, и они не работали. Смеркалось. Рыбаки со своими заледеневшими уловами в полотняных сумках начинали расходиться по домам. Мороз к вечеру усилился, но Гинек его не замечал. Ноги сами собой несли его по берегу, а мысли убегали далеко-далеко.

«… Несмотря на быструю помощь, ребенка Шарка потеряла. Сама она в порядке, поправляется… Я ни в чем не виновата, хотя никогда не прощу себе эту поездку в Борек. Если можешь, прости меня. Я и без того до самой смерти буду упрекать себя в том, что произошло между нами. Ведь все могло быть совершенно иначе…»

Отрывки из письма Марики перемешивались в его голове с упреками, массой упреков самому себе. Уж такие мы есть, что готовы предъявлять себе самые абсурдные и бессмысленные обвинения. Мы мучаем себя и считаем это расплатой, наказанием за то, что мы должны были сделать, но не сделали, или за то, что не надо было делать.

Как тяжело… и никакого выхода.

В темноте впереди появился временами разгорающийся огонек сигареты. Саша.

— Я знал, что найду тебя здесь, — сказал он тихим, успокаивающим голосом. Он обнял друга за плечи, и окурок, прочертив дугу, опустился на кристально чистый лед реки. Гинек смотрел на огонек, пока он не погас.

— Почему все это случилось? — тихо проговорил Гинек. — Легче всего сказать, что это судьба. Но удары судьбы можно и надо преодолевать. Если бы я остался дома… Скорее всего, мы были бы сейчас с Шаркой счастливы. Как тогда летом, здесь, на этом месте. Я знаю, ты возразишь, что это вздор, но… Не стоит ли мой «Барьер» слишком дорого?

Саша закурил новую сигарету, потом долго молча смотрел в сторону освещенного городка.

— Понимаешь, жизнь сама по себе — это барьер. Люди пытаются его преодолеть, падают и снова поднимаются. Однако, когда они выходят победителями, они даже не успевают насладиться радостью победы, потому что перед ними возникают новые препятствия, новые трудности, которые вновь приходится преодолевать. Ты прав, зло надо предотвращать. Надо! Смириться — означает отдать нас всех на его произвол, а это приводит к печальному концу.

Они молча прошли несколько шагов, потом Саша вновь обратился к Гинеку:

— Забудь, Гинек. Чем раньше забудешь, тем лучше будет для тебя… для Шарки.

— Слишком рано забывать.

— Бывает, когда даже «сейчас» уже означает «поздно», — рассудил Саша, потом добавил: — Не это не тот случай. Хотя я понимаю, как тебе тяжело. Иногда боль бывает нестерпимой…

«Насколько можно прочувствовать боль, которая не касается непосредственно нас?» — задумался Гинек. Он был признателен Саше, Плашану и другим ребятам за участие, но с болью, которая проникала в самое его сердце, он должен был справиться сам, тут помощь друзей могла ограничиться лишь сопереживанием.

— Заночуешь у нас? — предложил Саша, когда они подошли к окраине городка. — Я пригласил Найбрта… И Нина была бы рада…

— Не сердись, мне надо побыть одному, — прервал его Гинек. — Я знаю, это может показаться странным — человеку тяжело, ему бы следовало идти к людям, развеяться. Но мне хочется побыть одному, извини.


Еще от автора Вацлав Подзимек
Над нами синее небо

В книге рассказывается о жизни и боевой учебе чехословацких военных летчиков в первые годы после установления в стране народной власти. С большой теплотой автор пишет об огромной помощи, которую оказали советские офицеры в становлении военно-воздушных сил Чехословакии и повышении их боевой готовности к защите завоеваний социализма. Увлекательный сюжет книги вызовет к ней интерес широкого круга читателей.


Стальная рапсодия

Повесть посвящена жизни современной чехословацкой Народной армии. В центре ее — молодой офицер, назначенный командиром танковой роты Автор умело показывает становление его как командира поднимает такие важные проблемы как формирование воинского коллектива, взаимоотношении между командиром и подчиненными, воспитание у воинов высоких морально-боевых качеств.Книга предназначена для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Время алых снегов

Герои повестей и рассказов, вошедших в этот сборник, наши современники — солдаты и офицеры Советской Армии. Автор показывает романтику военной службы, ее трудности, войсковую дружбу в товарищество, Со страниц сборника встают образы воинов, всегда готовых на подвиг во имя Родины.


Записки военного переводчика

Аннотация ко 2-ому изданию: В литературе о минувшей войне немало рассказано о пехотинцах, артиллеристах, танкистах, летчиках, моряках, партизанах. Но о такой армейской профессии, как военный переводчик, пока почти ничего не сказано. И для тех читателей, кто знает о их работе лишь понаслышке, небольшая книжка С. М. Верникова «Записки военного переводчика» — настоящее открытие. В ней повествуется о нелегком и многообразном труде переводчика — человека, по сути первым вступавшего в контакт с захваченным в плен врагом и разговаривавшим с ним на его родном языке.


«Будет жить!..». На семи фронтах

Известный военный хирург Герой Социалистического Труда, заслуженный врач РСФСР М. Ф. Гулякин начал свой фронтовой путь в парашютно-десантном батальоне в боях под Москвой, а завершил в Германии. В трудных и опасных условиях он сделал, спасая раненых, около 14 тысяч операций. Обо всем этом и повествует М. Ф. Гулякин. В воспоминаниях А. И. Фомина рассказывается о действиях штурмовой инженерно-саперной бригады, о первых боевых делах «панцирной пехоты», об успехах и неудачах. Представляют интерес воспоминания об участии в разгроме Квантунской армии и послевоенной службе в Харбине. Для массового читателя.


Оккупация и после

Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.


Последний допрос

Писатель Василий Антонов знаком широкому кругу читателей по книгам «Если останетесь живы», «Знакомая женщина», «Оглядись, если заблудился». В новом сборнике повестей и рассказов -«Последний допрос»- писатель верен своей основной теме. Война навсегда осталась главным событием жизни людей этого возраста. В книгах Василия Антонова переплетаются события военных лет и нашего времени. В повести «Последний допрос» и рассказе «Пески, пески…» писатель воскрешает страницы уже далекой от нас гражданской войны. Он умеет нарисовать живые картины.


Лейтенант Бертрам

«Лейтенант Бертрам», роман известного писателя ГДР старшего поколения Бодо Узе (1904—1963), рассказывает о жизни одной летной части нацистского вермахта, о войне в Испании, участником которой был сам автор, на протяжении целого года сражавшийся на стороне республиканцев. Это одно из лучших прозаических антивоенных произведений, документ сурового противоречивого времени, правдивый рассказ о трагических событиях и нелегких судьбах. На русском языке публикуется впервые.