На волосок от гибели - [13]
— А как поживает Плюм?
Она очень сочувствовала немому племяннику господина Торнетта, и Тоби даже казалось, что, будь он тоже немым, Элиза любила бы его больше… Подумать только, перед ней стоит герой, освободитель Виго Торнетта, а она интересуется каким-то жалким Плюмом!
— Твой любимый Плюм в порядке. Разве он сражался с гигантским жуком-носорогом? — ядовито процедил он.
— Нет, но и ты не сражался.
Тогда Тоби твердо решил, что никогда не станет врать Элизе.
Перелетая в кромешной тьме с ветки на ветку, он думал, что было бы гораздо лучше подраться врукопашную с кровожадным богомолом, чем убегать от своих же соплеменников, которые преследуют его с лютой ненавистью.
На рассвете беглец забился в узкую щель, выгнав оттуда ленивого древоточца, свернулся калачиком и уснул. Заря едва занималась. Ему следовало исчезнуть, ведь теперь он принадлежал к ночным животным, безымянным, неразличимым.
6
Тайна Балейны
— Тоби, что с тобой?
Элиза разделась и бросилась в воду, а Тоби стыдливо отворачивался, пока она не отплыла достаточно далеко.
— Куда ты смотришь? Ты что, не будешь купаться?
— Буду…
Элиза стояла теперь под струями водопада. Грохот потока почти заглушал ее голос.
— Тоби, плыви сюда!
Но мальчик по-прежнему оставался на берегу.
Элиза то и дело исчезала с синей зеркальной поверхности, ныряла, пытаясь достать до дна. Над водой показывались ее ножки. А потом снова появлялось ясное радостное лицо, на ресницах сияли капли, она тяжело дышала.
Впрочем, в то утро, вопреки обыкновению, мальчик на нее не смотрел. Он сидел с отсутствующим видом, погрузившись в размышления.
Шел четвертый год их бессрочного изгнания на Нижние Ветви. Они понемногу привыкли к здешнему ритму жизни.
В лютые холода все прятались по домам и словно впадали в зимнюю спячку. Тоби углублялся в научные изыскания вместе с отцом, забывая о солнечном свете. Его тело засыпало, как ветка Дерева зимой, зато ум расцветал. Он с жадностью набрасывался на знания и на удивление быстро выучил все содержимое толстых папок Сима Лолнесса. Тоби нарочно заставляли возвращаться к пройденному, чтобы он не исчерпал весь запас сведений с излишней поспешностью. Правда, профессор Лолнесс всегда утверждал, что наука постоянно раздвигает свои границы. «Она растет все время, как наше Дерево», — часто повторял он.
Да, отец Тоби отстаивал безумную идею, будто Дерево растет.
Он страстно увлекся этой наименее исследованной областью познания. Все ученые спорили: «Меняется ли Дерево со временем? Вечно ли оно? Откуда оно взялось? Настанет ли конец света? А главное — есть ли жизнь за его пределами?» И никак не могли договориться. Сим Лолнесс не разделял мнений большинства.
Его книгу о происхождении Дерева встретили довольно прохладно. Он рассказывал о Дереве, словно оно было живым существом. Объяснял, что листья не растут сами по себе, а являются его продолжением, проявлением могучей жизненной силы.
Больше всего читателей возмутило, что в книге о происхождении Дерева затрагивался вопрос о его будущем. Если Дерево живое, словно лес мха, то оно ведь ужасно уязвимо! И о существе, давшем приют другим, нужно заботиться.
Как только приближалась весна, Тоби выбегал ей навстречу. Он больше не запоминал и не размышлял — он дышал.
Оставив дома тяжелые пыльные папки, устремлялся вслед за Элизой — сколько планов всегда роилось в ее голове, сколько открытий они совершали вместе! Излазили Нижние Ветви вдоль и поперек, даже к Основному Стволу прикоснулись. Ночевали в самых темных дуплах. Не боялись подходить к Границе с Облезлыми — она притягивала Элизу как магнит. Бродили по болотам и по светло-серым туннелям опустевших осиных гнезд.
— Заходи в воду! — крикнула Элиза Тоби.
Теперь она не просила, а приказывала, но мальчик по-прежнему неподвижно сидел на белом пляже. Он сам не знал, почему его сердце заволокло печалью. Смотрел на ветку, наполовину утонувшую в озере, и впервые за долгое время вспоминал прошлую жизнь на Вершине. На Нижних Ветвях он многому научился, но вдруг в неполные одиннадцать лет затосковал по ушедшему детству.
Он вспомнил о Лео Блю. Как он там сейчас? Уцелеет ли дружба, если друзей разлучили, растащили в разные стороны? Прежде Тоби об этом не задумывался. Лео Блю был частью его самого. Тобилео. Ничто не могло встать между ними. Однажды осенним вечером на Вершине они, сблизив лбы, поклялись друг другу в вечной преданности. Тоби знал, что такое же соглашение заключили сорок лет назад их отцы. И даже теперь, когда Эля Блю не стало, Сим Лолнесс никогда его не забывал. Лолнесс и Блю, друзья навек, — этот завет передавался от отца к сыну.
За последние четыре года им не удалось обменяться ни единой весточкой. Однако Тоби помнил о Лео и часто в ужасе просыпался посреди ночи, потому что видел один и тот же кошмар.
Во сне он встречался с Лео, но не мог его узнать. Тот виделся ему сгорбленным старичком в коротких детских штанишках и шапочке, который смотрел на него со знакомой заговорщицкой улыбкой, щербатой из-за сломанного переднего зуба. Тоби боялся этого страшного сна.
Сидя на берегу озера, он все больше погружался в прошлое. Ему так хотелось побродить по их прежнему дому на Вершине! Дом так и назывался — Верхушка. Садик у них был маленький, но аккуратный, с двумя чисто выметенными дорожками. В глубине сада скрывался небольшой сучок, полый внутри. Тоби не разрешали к нему приближаться. Сучок нависал над пустотой — для взрослого узковат, но маленький мальчик мог легко пролезть в дупло. Однажды он так и сделал — хорошо, что отец вовремя поймал его за ногу. Падая, Тоби рассек себе край щеки. Вот откуда у него шрам возле рта.
1934 год, площадь перед собором Парижской Богоматери. Через мгновение на глазах огромной толпы Ванго станет священником. Красавица Этель, отчаянно влюбленная в юношу, неотрывно наблюдает за ним. Внезапно какой-то незнакомец, прервав церемонию, стреляет в Ванго. Юноша спасается бегством, однако теперь его преследует еще и французская полиция… Страх погони знаком Ванго с самого детства. Но почему ему приходится жить в вечном страхе, да и кто же он, собственно, такой? Юноша не знает о себе почти ничего: давным-давно Ванго, еще совсем младенца, и его молодую няню нашли на берегах Эоловых островов.
Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность.
Ванго — юноша без прошлого. Он вырос на острове вблизи Сицилии, свободно говорит на нескольких языках, но ничего не знает ни о себе, ни о своей семье. Он жаждет раскрыть тайну своего рождения и навсегда избавиться от страха погони, который знаком ему с самого детства. Для этого он должен найти того, кто погубил его родителей, — теперь Ванго даже известно его имя. Юноше предстоит очень опасное путешествие, ведь по его следу идет настоящий злодей — убийца и торговец оружием Виктор Волк. А еще Ванго преследуют люди Иосифа Сталина, которым приказано во что бы то ни стало расправиться с ним.
Эта детективная история началась дождливым вечером в Париже. До начала Второй мировой войны оставалось несколько лет, и люди еще выстраивались в очереди за сладостями. Жак Перл, как всегда, заворачивал мармелад в фирменную шелковистую бумагу, когда увидел на улице замерзшего и промокшего насквозь мальчишку лет пятнадцати. Тот не говорил по-французски, и как оказался здесь – загадка. Пройдет время, он возьмет имя Джошуа и заменит супругам Перл их умершего сына. А может, эта история началась в другой момент, как приключенческий роман.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.