На острие - [33]
— Спасибо, – тихо сказала Билли. – Что бы я без тебя делала?
— Встретила бы его и вышла замуж. Я же говорила, Патрик сообразительный.
— Он даже не смотрел на меня, пока не появилась ты и не сделала все возможное, чтобы я перестала выглядеть, как будто сбежала с панк рок концерта. Я знала, что ты делаешь, но притворялась, что не замечаю, – немного смущенно призналась Билли. – Когда Патрик пригласил меня, мне пришлось ущипнуть себя, чтобы поверить, что это не сон. Ну, то есть, ты посмотри на него! И посмотри на меня. Я не могла в это поверить, я даже надеяться себе не позволяла. Но в эти выходные… в общем, он уезжает из страны по работе, и его не будет почти два года, и он… он надел мне это прямо на палец и решительно проинформировал, что сам дьявол не заставит его провести два года без меня, так что мне придется уволиться и поехать вместе с ним в Бразилию. – Она усмехнулась. – Я чуть язык не вывернула, так быстро сказала «да». Я подам заявление об уходе в конце месяца.
Подруги были так поглощены празднованием, что чуть не опоздали на работу, и Тесса провела остаток дня, витая в облаках. Бретт не позвонил, чтобы договориться о планах на ночь, но почему-то она и не ожидала этого. Их отношения дошли до той точки, когда Тесса чувствовала – он знает, что у нее не будет других планов, так же точно, как знала, что увидит его этой ночью. Она нисколько не раскаивалась, когда отклонила приглашения от других мужчин, которые ей очень нравились. Они просто не были Бреттом. После работы она принеслась домой, вытащила две упаковки говяжьей вырезки из морозильной камеры и положила их в раковину оттаивать. Она не знала, какого рода работой занимается Бретт, но она видела утомление на его лице, когда он пришел вчера днем. Он устал; если он захочет пообедать, они поедят здесь. А если ему нужно будет поработать, ей все равно надо поесть, философски размышляла она, хотя мысль о том, что она не увидит его этим вечером, заставляла ее чувствовать себя совершенно одинокой. С мечтательным взглядом Тесса остановилась посреди кухни, ее пульс участился. До встречи с Бреттом она и не подозревала в себе подобной чувственности, но от одного взгляда на Бретта Ратленда ее бросало в жар. Она желала его с такой силой, что это вызывало смятение. Он стал центром ее жизни, вытеснив собой все остальное. Его ласки заставляли ее сходить с ума от лихорадочной жажды. Она не могла это контролировать, да и не хотела. Она хотела просто проводить рядом с ним каждую ночь до конца своей жизни. Она хотела рожать ему детей, спорить с ним, заниматься с ним любовью, совершать верховые прогулки по его ранчо, заигрывать, пока в его красивых синих глазах не разгорится желание, и он не потянется к ней в непреодолимой потребности. Она не могла дождаться, когда расскажет обо всем тетушке Сильвер…
Сильвер! Со стоном Тесса вспомнила, что получила письмо от тетушки, но так спешила вытащить говядину из морозилки, что просто бросила почту на диван и пошла прямо на кухню. Вернувшись в гостиную, Тесса разобрала почту, взяла конверт от Сильвер и вскрыла его. Она с улыбкой прочла длинное, богатое новостями письмо. Горы были все в цвету, а летние толпы народа уже начали толкаться в Гатлинбурге. Дела в кукольный магазине шли так хорошо, что Сильвер наняла помощников, и за ней ухаживает мужчина, который хочет купить старую ферму в Севирвилле, если Тесса заинтересована в продаже своей половины. Сильвер не упоминала Бретта вплоть до последнего абзаца, но Тесса громко расхохоталась, когда прочла его. Она знала, что инстинкт Сильвер безошибочно выделит главное, как магнит притягивает к себе сталь. Привези этого Бретта Ратленда повидаться со мной, – наставляла Сильвер в своем письме. – Твоя рука дрожала, когда ты писала его имя.
В дверь позвонили, и все еще посмеиваясь, Тесса отложила письмо. Ее сердце уже пустилось вскач, когда она открыла дверь, ожидая увидеть Бретта. Но это оказался не Бретт. Она не знала мужчину и женщину, стоявших перед ней.
— Тереза Конвей? – спросила женщина.
— Да. Чем я могу вам помочь?
Женщина открыла отворот своей сумочки и показала значок.
— Я детектив Мэдисон, полиция Лос-Анжелеса. Это детектив Варник. У нас ордер на ваш арест.
Был поздний вечер, когда Тесса позволила себе вернуться в свою квартиру. Она на ощупь прошла до дивана в полной темноте, даже не подумав включить какой-нибудь свет. Она села, письмо Сильвер смялось под ней, и она автоматически убрала листки бумаги. Мелкая дрожь сотрясала все ее тело, и девушка никак не могла ее остановить. Она дрожала уже не один час, с тех пор, как начался весь этот кошмар. С ней этого не происходило, не могло произойти. Поначалу она не верила детективу Мэдисон. Тесса смеялась, желая знать, кто стоит за этой шуткой. Детектив Варник зачитал ей ее права, мягко, но непреклонно настоял, чтобы она взяла свою сумочку и пошла с ними, но Тесса по-прежнему не принимала происходящее хоть сколько-нибудь всерьез. Нет, пока ее не сопроводили наружу и не посадили на заднее сиденье того, что, очевидно, было полицейской машиной без опознавательных знаков. В тот момент она осознала, что это не было шуткой, и именно тогда начала дрожать. Она была арестована за присвоение денег обманным путем. Это Тесса поняла из того, что ей говорили в полиции. Они много чего ей сказали, но хоть девушка и пыталась с трудом сконцентрироваться, большая часть сказанного не имела никакого смысла. Тесса была слишком напугана, слишком ошеломлена, чтобы понять что-либо. Полицейский участок гудел от постоянной активности, люди входили и уходили, не обращая на нее ни малейшего внимания, но она прошла процесс регистрации, своего рода профессиональная небрежность которого еще больше испугала ее. У нее сняли отпечатки пальцев, ее сфотографировали, время от времени задавая вопросы и объясняя что-то. Кто-то дал ей салфетку, чтобы вытереть чернила с пальцев, и она целиком сосредоточилась на этом занятии. Для Тессы было в высшей степени важно отчистить пятна со своих рук. В конце концов, у нее родилась мысль, что стоит позвонить Бретту. Он вытащит ее из этого кошмара. При мысли о нем девушка успокоилась. Не было ничего, с чем бы Бретт не мог справиться. Он разберется с этой ошибкой, чем, очевидно, это все и являлось. Но что, если сейчас его нет в отеле? Что, если он ждал Тессу в ее квартире, все больше и больше злясь, потому что ее там не было? Что, если он подумал, что она сбежала с каким-нибудь другим мужчиной? Тесса почти захихикала, подумав о том, как детектив Варник держал ее за руку, пока выводил к машине. Но девушка все равно позвонила в отель, только для того, чтобы услышать, что мистер Ратленд дал четкие инструкции ни с кем его не соединять. Тесса попыталась объяснить, что это крайняя необходимость, но оператор в отеле был непреклонен. В отчаянии, Тесса попросила соединить ее с комнатой Эвана Брэди. Он мог передать Бретту сообщение, если тот так занят работой. Эван ответил после второго звонка, и Тесса, запинаясь, торопливо объяснила ему, кто она, и что ей очень нужно поговорить с Бреттом. После долгой паузы Эван ровным голосом произнес:
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Роман Ирины Карпинос «Путешествие дилетантки» – о метаморфозах любви и времени. Первая часть «Из логова змиева» – трагифарсовая любовная история на фоне распада Союза и постсоветской действительности. Вторая часть «Соло на киноленте» – гротескное повествование о том, как в наше время снимается кино, об авантюрных похождениях съемочной группы. Третья часть «Гастролерка» – о трагикомических ситуациях в жизни главной героини романа Саши Анчаровой, гастролирующей с концертами по Америке. Читателю предоставляется возможность поразмышлять, погрустить, посмеяться до слез и сквозь слезы.
Але с детства снятся яркие и необычные сны, в которых она раскрывает самые запутанные преступления. Повседневная же жизнь протекает довольно скучно. Девушка даже не подозревает, что скоро ей предстоит встреча с самым настоящим призраком, стерегущим фамильные драгоценности княжеской семьи. Сама того не желая, Аля примеряет на себя роль сыщика, расследуя два загадочных убийства с разницей в двадцать лет. Как поможет ей в этом прекрасный белый ангел, и кто станет для нового Шерлока Холмса вторым Доктором Ватсоном?
«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.