Мятежная леди - [16]

Шрифт
Интервал

К тому времени как они с Джошуа въехали во двор Керкхилл-Хауса, солнце спряталось за серые тучи и в воздухе повеяло холодом. Тем не менее, Керкхилла встретили намного радостнее, чем он ожидал. Едва он спешился, как из дому навстречу ему выбежали двое мужчин. Первый намного старше Керкхилла, второй двумя годами моложе. Оба крепкие и широкоплечие.

Впрочем, Керкхилл не выразил особой радости от встречи.

— Какого черта ты тут делаешь, Тони? — спросил он у младшего. — А вы, дядя Джеймс? Я разве вас приглашал?

— Ты отлично знаешь, что нет! — весело воскликнул сэр Джеймс Сейтон, шагая навстречу племяннику. В его волосах проскальзывали седые пряди, но могучее тело выказывало воина, всегда готового вступить в бой. — Когда юный Тони сообщил мне радостную весть о его грядущей помолвке с нашей Нэн, я решил отправиться с ним — приглядеть, чтобы праздник прошел как надо.

Керкхилл бросил грозный взгляд на давнего закадычного приятеля, сэра Энтони Маккейрилла:

— Боюсь, Тони выдает желаемое за действительное, сэр. Мы едва начали переговоры.

Но темноволосый и кареглазый Маккейрилл вовсе не смутился.

Женский голос за его спиной возвестил:

— Твой друг Тони Маккейрилл надеется, но его желанию не суждено сбыться!

Все посмотрели на Анну Сейтон, младшую сестру Керкхилла. Пятнадцатилетняя девушка, подбоченясь, сердито уставилась на брата.

Разглядывая ее, Керкхилл сурово сказал:

— Думаю, нет смысла указывать, что тебе, Нэн, не следует находиться здесь без матушки или твоей горничной.

— Чепуха! — воскликнула светловолосая зеленоглазая девушка. — Я так рада видеть тебя, Дикон, ведь, если ты скажешь Тони, что он мне не нужен, он, может быть, уедет и не будет портить нам вечер.

Керкхилл тяжело вздохнул, а Джошуа вполголоса сказал:

— Добро пожаловать домой, сэр.

Глава 4

Когда-то Керкхилл-Хаус был совсем небольшим жилым домом, но за два века расползся в стороны и приобрел вид путаного нагромождения комнат и обширных залов, пристраиваемых каждым новым хозяином сообразно своим потребностям и капризам.

Родоначальником семейства Керкхилл являлся зять Роберта Брюса, столь несчастливо окончившего свои дни на виселице. Поэтому прежде всего они ценили уединение, а дом, выстроенный на безлюдных, орошаемых рекой склонах горного Аннандейла, возле самой границы с Эскдейлом, это уединение как раз обеспечивал. Кроме того, сюда редко забредали грабители или английские мародеры, так что потрясения военной поры их почти не затрагивали. Впрочем, в данный момент лэрда как раз озадачили незваные гости. Сопроводив сестру, дядю и старинного приятеля в огромный холл, самое старое и просторное помещение в доме, Керкхилл обрадовался, уловив разливающийся в воздухе аромат жареного мяса. Значит, скоро ужин.

Впрочем, в отличие от Нэн он не имел желания поскорее выпроводить гостей. По правде говоря, он был очень рад видеть дядю.

Керкхилл предложил обоим джентльменам привести себя в порядок к ужину и присоединиться затем к его матушке, которая, как он полагал, находилась сейчас на террасе, ожидая момента, когда можно будет занять место хозяйки за столом.

— Ведите себя хорошо, дядя Джеймс, да скажите матушке, что я, может быть, успею повидать ее до ужина. Однако мы с Джошуа ничего не ели весь день, кроме хлеба и сыра, так что я хочу, чтобы ужин подали как можно быстрее. Нэн, мне нужно сказать тебе пару слов, прежде чем я отправлюсь к себе переодеваться, — добавил он сурово.

— Конечно, сэр, — ответила сестра. — Поговорим здесь?

— Нет, — сказал он, беря ее под локоть. — Мне не нужны посторонние уши.

— Ты злишься, Дикон, что я была груба с Тони? — спросила она, когда они вышли на лестницу. — Но, видишь ли, он сам нарвался на грубость, объявив дяде Джеймсу, что мы должны пожениться. Да еще привез его с собой! Мне не нужен Тони, и я знаю, Дикон, что ты не будешь столь жесток и не заставишь меня выйти за него насильно.

— Я не стану принуждать тебя делать то, чего ты не хочешь, Нэнни, — сказал Керкхилл, называя ее детским прозвищем. — Но ты еще очень молода, поэтому я не позволю тебе просто так отвергать столь выгодную партию. Нужно все обсудить. Пойдем-ка в мамину гостиную.

Он распахнул дверь в уединенную комнату, которой мать пользовалась, лишь когда бывала больна. Нэн порывисто ворвалась в гостиную.

— Хоть здесь, хоть в любой другой комнате, — начала она, — но ты, Дикон, не уговоришь меня. Тони хочет, чтобы все делалось по его желанию, и считает, что он образец ума и красоты! Больше того — он хочет жениться на мне лишь потому, что я твоя сестра. Вот он и решил, что неплохо породниться с такой семьей, как наша.

— Откуда ты набралась подобных идей? — спросил Керкхилл. — И откуда взяла это платье? — добавил он, когда сестра закружилась перед ним и шелковый шарф, который она старательно заколола на корсаже, свалился и открыл неприлично глубокий вырез — казалось, ее дерзкая молодая грудь вот-вот вырвется на свободу.

Глянув на себя, она наморщила носик:

— Мама так и думала, что тебе не понравится. Зато, я уверена, платье очень понравится Тони. И поделом ему — пусть знает, что теряет.

— Довольно, — сказал Керкхилл очень спокойно, но что-то в его тоне заставило Нэн замолчать. Она заметно оробела и, хорошо зная брата, потупилась.


Еще от автора Аманда Скотт
Властитель островов

Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?


Сумеречная роза

Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…


Любовь рыцаря

Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…


Прелюдия любви

Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.


Счастье под угрозой

Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...


Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Бесстрашный рыцарь

В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…