Мы умели верить - [85]
– Господи, Йель, – сказал он тихо.
Он смотрел куда угодно, но только не в глаза Йелю.
Йель понимал, что молчание наделяло его силой. Он продолжал сидеть в кресле, сложив руки. Он собирался сказать как минимум пять вещей и потребовать ответов на несколько вопросов, но не так быстро.
Чарли вернулся за свой стол, и на секунду Йелю показалось, что он сейчас разрыдается. В каком-то смысле, это было бы единственно приемлемой реакцией. Но вместо этого его губы поджались, а ноздри расширились.
– Я не знал, как с тобой связаться, – сказал он.
– Мог бы позвонить мне на работу.
– Я имел в виду, вчера. Или сегодня.
– Что ты хотел сказать?
Чарли поставил локоть на стол и оперся лбом о руку.
– Мне нужно было сказать тебе, что Терренс умер.
У Йеля перехватило дыхание лишь на секунду, потому что это не могло быть правдой.
Что, черт возьми, пытался провернуть Чарли?
– Нет, не умер.
– Вообще-то, умер.
Он что, пытался показать, что Йель мог не знать о чем-то подобном?
– Извини, – сказал Йель, – но я только недавно там был. Я ночевал у него. В четверг. Он в порядке.
Голос Чарли зазвучал неожиданно терпеливо:
– Возможно, так и было, но его увезли в больницу в пятницу, ближе к полудню. Он умер в пятницу.
Йель ему не поверил. Но тогда почему у него полились слезы? Горячие и густые, они тихо скатывались ему в рот.
– Я рад, что ты был с ним, – сказал Чарли.
Терренс выглядел таким больным на Новый год, он казался при смерти. Но не в четверг. И не в то пятничное утро. Он лежал на полу в ванной, но это было нормально. И Йель оставил его там. Йель не давал ему спать в четверг допоздна разговорами. Йель нанес ему микробов на своих туфлях. Он был готов разорвать воздух на лоскуты. Мысли путались.
– Где Роско? – сказал он.
– Какой, нахрен, Роско?
– Кот. Кот Нико. Он жил у Терренса.
– Вот что тебя волнует? Уверен, его взяла Фиона.
– Я был с ним в больнице на Новый год, – сказал Йель.
– Это хорошо. Я рад.
– А где, блядь, ты был на Новый год?
– Йель, не начинай. Просто знай, что служба в три.
– Сегодня?
Сколько дней прошло? Два? Это казалось совершенно неправдоподобным, какой-то макабрической шуткой, более нелепой, чем сама смерть.
– Подожди, – сказал он. – Так он что, он вызвал скорую в пятницу? Или его кто-то нашел? Во сколько?
– Я не знаю деталей, Йель.
– Почему это будет сегодня?
Он задавал неправильные вопросы. Когда он смотрел «Гамлета» Джулиана, его поразили слова Лаэрта на известие о смерти Офелии. «О, где?», – сказал он, услышав об этом. И, как ни странно, в самую точку: ты хватаешься именно за детали.
– Фиона все организует.
Разумеется; для этого, кроме прочего, они и составили ту доверенность – решить вопрос с погребением.
– Будет странно, если мы не придем туда вместе, – сказал Чарли.
– Разве?
– Я только в том смысле, что нам сейчас не следует нагружать этим Фиону. Ты сможешь посидеть рядом со мной. Это тебя не убьет.
Йель за всю свою жизнь никого не бил по-настоящему, но в тот момент ему этого захотелось. Ему захотелось сграбастать все голубые газеты, собранные Чарли со всей Америки и помпезно развешенные позади его стола, скомкать их и швырять одну за другой ему в лицо.
Но Чарли выглядел таким уставшим. С синими мешками под глазами.
Йель сказал, хоть и понимал, как неуместно это прозвучит:
– Когда ты вообще прошел это тестирование?
– Йель. Диагноз положительный. Я был ВИЧ-контактный, и диагноз положительный. Дважды два четыре. Я мертвец.
Последнее слово он бросил, словно гранату.
И если бы Чарли расклеился в тот момент, если бы его лицо скривилось, Йель мог бы смягчиться, начать утешать его, обнимать, пусть бы даже он смотрел в окно, пряча злобу. Но лицо Чарли не изменилось.
Йель пришел сюда, чтобы наорать на него, и уже то, что он не сделал этого, было весьма великодушно.
– Ты не мог бы просто посидеть рядом со мной в этой паршивой церкви, – сказал Чарли, – чтобы не объяснять всем?
Йель должен был признать, что тоже не готов ничего никому объяснять.
– Мне понадобится костюм. Бля. Тереза еще у тебя?
– Я могу позвонить и дать ей поручение.
– Да, будь добр.
– Это в унитарианской церкви. У тебя… сколько – два часа?
Это была та же церковь, в которой проводили службу по другу Эшера, Брайану. Лояльная к геям церковь, неподалеку от Бродвея, превратившаяся с некоторых пор в похоронный центр.
– Я даже не понимаю, – сказал Йель. – Я не…
Он не договорил и утер лицо рукавом.
– Мне жаль, – сказал Чарли, – что тебя так корежит из-за Терренса.
– Окей, Чарли.
Ему хотелось заорать, но вместо этого он встал и вышел. Закрывая за собой дверь, он всерьез верил, что Чарли сейчас окликнет его, что он выбежит за ним. Неужели это был их первый и единственный разговор после того, как Йель позвонил ему, ликуя, из Висконсина? Даже не верилось, мысленно он говорил с ним уже много раз.
И как он мог уйти, не заставив Чарли извиняться, молить о прощении, давать объяснения?
Он шел, и злоба закипала в нем. В кабинете Чарли он чувствовал себя опустошенным, но холодный воздух и солнце с каждым шагом вновь наполняли его возмущением. Чарли ни на миг не дал понять, что его заботит Йель, его здоровье.
Но разве сам Йель сказал что-нибудь вроде: «Мне жаль, что ты инфицирован»? Может, они оба были ужасными людьми, гордецами. Может, они заслуживали друг друга.
Люси Гулл 26 лет, и в городке Ганнибал она оказалась по воле случая: Люси выбрала работу провинциального библиотекаря, чтобы уехать подальше от чересчур заботливого отца — нелегально разбогатевшего русского эмигранта. Будни Люси однообразны и скучны, однако в ее душе живет страсть к приключениям. В библиотеке девушка знакомится с 10-летним Иэном Дрейком, с которым у нее завязываются доверительные отношения. Больше всего на свете Иэн любит читать, но деспотичная мать запрещает мальчику брать те книги, которые кажутся ей опасными для его психики.
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.